Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

关于"财务状况"主题的英语paroemias的结构和语义类型

Mikheev Nikita Aleksandrovich

ORCID: 0009-0002-1957-2618



6 Miklukho-Maklaya str., Moscow, 117198, Russia

mikheev.nikita.a@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2025.2.70049

EDN:

EQBNSR

评审日期

04-03-2024


出版日期

04-03-2025


注解: 本文的目的是研究用于表征一个人的财务状况的英语paroemias的结构和语义特征。 为了实现这一目标,设定了以下任务:使用框架方法研究paremias的结构和语义分析的特征,编制paremias的结构和语义分类,该分类可用于表征一个人的财务状况。
研究的主题是paroemias,用英语表示一个人的财务状况,以及他们的俄语等价物。
研究的对象是paroemias的结构和语义特征,用现代英语表示一个人的财务状况。
研究材料是200个表示一个人财务状况的英语paroemias,通过从A.V.Kunin的"伟大的英俄短语词典","牛津成语词典"和"剑桥成语词典"中连续抽样获得。 研究采用了理论文献分析、综合、分类等一般科学研究方法。 还使用了科学的语言学方法,如定义分析,该方法用于识别语义等价物组。 进行的研究使我们能够得出结论,表示一个人的财务状况的英语短语可以分为几个语义组:"财富","贫困","致富","贫困","富有","贫穷"。 基于对这些paroemias的结构和语义分析,可以根据英国人和俄罗斯人对金钱和金融的不同态度,在讲英语和讲俄语的语言世界观中形成一些差异。
1. 如果英国人对自己的财务状况负责(他们应该为自己的贫困负责,或者他们自己获得财富),那么俄罗斯人根据命运的意志使一个人变得富有或贫穷(一个人
2. 在英国人中,一个拥有财富并自己实现财富的人总是值得尊重,无论他的财富是如何获得的。 在俄罗斯人中,尊重一个有很多钱的人不仅可以尊重,而且可以轻蔑,因为财富往往与缺乏诚实和善良有关。


出版日期:

语义, 帕雷米亚, 英国语文科, 俄语, 结构和语义分析, 财务状况, 语言学, 框架方法, 定义分析, 世界的语言图景