Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

区分谐音与多义词的标准(心理语言学方法)。

Lastochkina Elena Grigor'evna

博士学位 语言学

马里州立大学马里语言文学系副教授

424019, Russia, Republic of Mari El, Yoshkar-Ola, pl. Lenin str., 1

antrolea@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.2.69594

EDN:

XPNIUS

评审日期

16-01-2024


出版日期

06-03-2024


注解: 研究的主题是谐音和多义词。 谐音和多义词的问题总是提出很多问题,因为有时模糊性结束和谐音开始的地方没有明确的边界。 事实上,谐音和多义词之间的界限是不稳定的,渗透性的,它不断被违反,不仅是多义词,当由于失去"中间链接",多义词的各个含义之间的联系丢失,它分裂成两个不同的同音词,而且(只有少数作者指出)同音词是由于各种原因的作用,两个同音词之间产生语义联系,这些词合并成一个多义词。这篇文章的目的是通过在受访者中识别同音异义词来区分同音异义词。
在本文中,将特别关注心理语言学方法对这些现象的区分。 作者在进行研究时也使用了描述性的方法。 任何语言的词汇丰富性都是相互关联,但具有不同含义和执行不同功能的单词。 在口语中,一些词在意义上彼此接近,而另一些词在语义上相反。 有些单词虽然内容不接近,但在外观,形状,拼写和发音方面彼此相似。 在语言的词汇系统中,一组这样的词通常被称为谐音。
该研究的新颖之处在于,作者首次尝试使用心理语言学方法区分Mari语言中的谐音和多义词。
文章的主要结论是,进行的联想实验是区分两种词汇现象的最有效方法之一。 当然,协会的性质受到年龄,地理条件,一个人的职业以及马里语熟练程度的影响,但是,尽管如此,受访者的意见大多与词典数据相吻合。


出版日期:

谐音, 多义词, 词汇学, 心理语言学, 马里语, 语义, 联想实验, 词汇同音词, 同型,同型, 同形同形