Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

哲学与文化
正确的文章链接:

两个版本的"伊索"BDT:演讲风格的变化

Bliudov Daniil Vladimirovich

ORCID: 0009-0009-0229-0623

俄罗斯国立表演艺术学院舞台演讲系研究生

191028, Russia, Saint Petersburg, Mokhovaya St., 34

bludov213@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0757.2023.11.68977

EDN:

EIIVNF

评审日期

08-11-2023


出版日期

15-11-2023


注解: 本研究的对象是莫斯科大剧院艺术家的演讲风格。 高尔基在20世纪50年代和60年代,研究的主题是g.A.托夫斯托诺戈夫的戏剧"狐狸和葡萄"("伊索")的第一版到第二版的演讲风格的演变。 文章的作者详细研究了着名表演的两个版本,从美学和技术立场分析了N.Korn,V.Politsemako,O.Basilashvili和S.Yursky的表演演讲。 作者特别注意不到十年的语音语调-旋律架构的变化。 1957年至1967年在莫斯科大剧院举行。 高尔基的讲话风格的变化被作者包含在"解冻"时代艺术变化的更广泛背景中。  研究方法包括测量(语音节奏的听觉分析,diction和orthoepy的听觉分析,语调-旋律评分的器乐分析),比较分析,归纳,历史方法。 这项研究的新颖之处在于结合使用听觉和器乐分析演员的言语。 主观上,作者通过对演员在所有主要参数中的讲话进行详细的比较分析,清楚地证明了第一版和第二版"狐狸与葡萄"中声音之间的明显差异:节奏,用词,正 作者通过对特定表演和特定表演作品的研究,总结了五六十年代银幕(电影)讲话对戏剧的强大影响,形成了观众感知的新标准和演员讲话真实性的新观念。 在文章的最后部分,作者得出结论,在"解冻"时代,戏剧词开始走向日常词,生命词,这个过程一直持续到今天。


出版日期:

舞台演讲, 解冻, 剧院, 听觉分析, 仪器分析, 伊索, 演讲风格, 语调,语调, 托夫斯托诺戈夫, 自然性