Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

哲学思想
正确的文章链接:

佛教信条伦理成分研究的方法论基础

Erendzhenova Yuliya Yur'evna

ORCID: 0000-0001-5387-9731

博士学位 哲学



358000, Russia, Republic of Kalmykia, Elista, Pushkin str., 11, room 102

yulia.er16@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8728.2023.11.68947

EDN:

NEMWHG

评审日期

11-11-2023


出版日期

28-11-2023


注解: 该研究的主题是方法论工具,用于哲学研究俄罗斯传统佛教徒信条中包含的伦理思想—卡尔梅克斯,布里亚特人,图万人,阿尔泰人。 这些民族的佛教传统是在藏传佛教的基础上形成的,藏传佛教以其对大乘和金刚乘实践思想的定位而闻名。 在这个传统中每天背诵的基本文本被称为"避难所",在俄语话语中被翻译为"信仰的象征"。 为了寻求从痛苦中解脱出来,佛教徒躲藏在三颗宝石—佛陀,佛法,僧伽,以及精神导师作为这些神圣物品的重点和表现。 研究佛教信条伦理组成部分的必要性决定了其整体、全面分析的相关性。 这项研究的目的是证实理解俄罗斯传统佛教徒背诵的"避难所"文本的伦理组成部分的哲学方法。  方法论方法,原则和方法的选择是由哲学和东方范式决定的,当佛教材料被认为是完整的,与人和文化不可分割的联系。 一个重要的补充是考虑到俄罗斯佛教O.O.罗森伯格的思想,他主张研究佛教的"活"传统。 这项研究的新颖之处在于证实了这样一个事实,即对俄罗斯佛教徒信仰象征的道德成分的全面看法可以通过三种方法的结合来获得:哲学和文化、哲学和宗教研究以及哲学和人类学。 哲学和文化维度将使我们能够专注于文本"避难所"中规定的佛教伦理类别,并根据跨文化哲学的"认知谦虚"原则考虑佛教作者的评论。 哲学和宗教方法使我们能够在soteriological背景下考虑文本"避难所"的道德组成部分,并显示其在佛教宗教建筑群结构中的地位。 哲学和人类学的理解将有可能为佛教徒自己揭示文本"避难所"的伦理组成部分的主观意义。 依靠东方研究的主要来源和广泛的经验材料,对俄罗斯佛教徒信仰象征的伦理成分进行全面的哲学分析将导致发现其精神和道德价值的基础。


出版日期:

俄罗斯的佛教, 佛教信条, 避难所, 三颗宝石, 佛教伦理, 藏传佛教, 佛教文化, 研究方法, 东方哲学研究, 四无量