Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

哲学与文化
正确的文章链接:

人称代词作为哲学问题

注解: 人称代词的分析使得能够识别一些有助于它们相互翻译的操作,并通过将一个切换到另一个来检测穿梭运动。 首先,这适用于将人称代词I翻译成它。 将第一人称的自我指定转移到第三人称的可能性意味着一种古老的,已经几乎未知的语言如何通过已知和使用的语言看起来的能力。 它们相交的点是逻辑原则(个人和非个人)及其相互基础的转变点。


出版日期:

哲学, 代词的面孔, 中性性别, 现在时间, 永恒, 言语模式, 散居;散居, 词源, 相互支持, 转导,转导


This article is unavailable for unregistered users. Click to login or register