Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

汉语中表示城内通道的词汇单位的一般和特殊性质

Lo Sisi



117198, Russia, Moscow, Miklukho-Maklaya str., 6

1105183882@qq.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.5.40987

EDN:

FHPZPL

评审日期

13-06-2023


出版日期

02-06-2024


注解: 研究的主题是与中文城市段落名称相关的词汇单位的属性,用俄语和汉语表达关系。 这项工作的目的是确定中国常见街道和其他内城物体的一般结构,并分析它们的意义。 本文采用了以下方法:描述法、比较法、建模法和成分分析法。 命名城市街道和道路网络的线性对象并构成说话者注意到的词汇的一部分的词汇单元是城市建筑的关键组成部分之一,也是交际文化的一部分,而交际文化又反映了该地区的地域文化和民族风味。 本文从街道名称的构成入手,主要从语义场理论的角度,分析了词法和语义组及其含义。 该研究的科学新颖之处在于,第一次比较了分析段落名称的一般和特殊方面。 研究结果可用于教学讲座课程的过程中;在阅读认知语言学,语言文化学,跨文化交际的特殊课程时。 结论是,地名有助于保存和传播某一领土的历史和文化遗产。 在中国文化中,特别是在命名街道时,经常使用由几个象形文字组成的专有名词。 在中文写作中,一个象形文字可以代表一个单词或一个想法,因此需要几个象形文字才能获得完整的名称或本地地名。 由两个象形文字组成的单音节名称是街道名称中最常见的。 在某些情况下,由四个象形文字组成的名称也可以用来传达更多的信息或独特性,每个象形文字都可能有自己独特的历史和意义。


出版日期:

地名术语, 塞米姆, 地名的结构, 语义场, 通用令牌, 城市道路名称, 中国语文科, 构词, 街道, 小巷