Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

新加坡版英语短信中的句法压缩(基于新加坡国立大学短信语料库)

Temirova Dzhannet Alibulatovna

ORCID: 0000-0003-1724-9809

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学自然科学英语系教育和方法工作专家

119991, Russia, Moscow, 1 Leninskie Gory Street, bld. 13

djeka0890@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.6.38066

EDN:

RMXTWU

评审日期

14-05-2022


出版日期

04-07-2022


注解: 传统上,语言压缩被认为是语言经济规律的结果,与语言扩展现象相反,越来越受到语言学家的关注。 本文概述了新加坡版英语短信中的句法压缩方法。 分析的材料是2004年和2012年新加坡国立大学SMS军团的信息。 新加坡国立大学。 英语在新加坡起着关键作用,因此,由于经济原则在有限的沟通渠道条件下对英语的影响,语言句法层面的可能变化变得有趣。 采用语料库和统计数据分析的方法进行研究。 这项研究的新颖之处在于,第一次尝试通过SMS通信的棱镜来分析新加坡版英语中的句法压缩方法。 作为分析的结果,确定了各种类型的句法压缩,包括2004年的消息(上标非字母字符的省略)和2012年的消息(空格的省略)的特征,以及NUS SMS语料库两年的消息的压缩特征(缺少标点符号)。 这样的句法压缩方法允许消息发送者在技术字符限制方面节省时间和电子空间,而不会扭曲句子或整个消息的语义含义。


出版日期:

短讯, 身体, 英国语文科, 新加坡英语, 口语, 语言水平, 语言压缩, 句法压缩, 国家认同, 没有元素