Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

文化艺术
正确的文章链接:

约翰*克兰科芭蕾舞剧《驯悍记:论文学来源的编舞解释问题》中卡塔琳娜和彼得鲁乔的三首二重唱

Khokhlova Dar'ya

ORCID: 0000-0003-0426-7469

博士学位 艺术史

俄罗斯国家学术大剧院芭蕾舞团的第一位独奏者

125009, Russia, g. Moscow, ul. Teatral'naya Ploshchad', 1

daria.khokhl@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0625.2022.3.37642

评审日期

02-03-2022


出版日期

09-03-2022


注解: 本文的主题是在芭蕾舞剧"驯悍记"的三个二重唱中对Katarina和Petruchio的J.Kranko图像的解释,在与原文的上下文比较中进行了研究–莎士比亚的喜剧。 该研究的目的是确定主要人物的三个二重唱在Kranko表演中的位置,与原始来源的文本绘制思想和比喻相似之处,并确定编舞者在其制作中使用的表达手段和编舞元素。
芭蕾舞史学家dobrovolskaya,Krasovskaya,Surits批准的芭蕾舞研究分析方法被用作理论基础;编舞家和芭蕾舞艺术理论家Lopukhov的作品成为编舞分析的方法论基础。 使用的其他来源包括斯图加特国家歌剧院和莫斯科大剧院档案的视频材料。 关于这篇文章的工作需要一个历史的方法-从1969年到1996年的材料(录像带和评论)的参与。. 还采用了对卡塔琳娜和彼特鲁乔二重奏的编舞构造进行思想艺术分析和语义分析的方法。
对主要人物二重奏的编排和组成进行详细的语义分析成为主要的研究工具。 新的结果包括识别和比较编舞者开发和使用的舞台工具。 在第一个二重唱中,它是切分音的pas,杂技元素,地板上的动作的交替;在第二个-塑料模仿有趣和尴尬的情况;在第三个-技术上丰富的二重唱舞蹈的编舞发展( 因此,J.Kranko的主要角色的图像和关系的修改结束了三个二重唱中对泼妇的驯服,使它们成为构成芭蕾舞概念的有意义的片段,以及作者对W.莎士比亚喜剧情节的看法。


出版日期:

驯悍记, 驯悍记, 约翰*克兰科, 约翰*克兰科, 多梅尼科*斯卡拉蒂, 多梅尼科*斯卡拉蒂, 威廉*莎士比亚, 威廉*莎士比亚, 喜剧, 喜剧, 斯图加特芭蕾舞团, 斯图加特芭蕾舞团, 卡塔琳娜, 卡塔琳娜, 佩特鲁乔, 佩特鲁乔, 玛西娅*海德, 玛西娅*海德, 理查德*克拉根, 理查德*克拉根