Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

Linguodidactic discourse:学生作为外语教学的主体

Kosteeva Dar'ya

MIREA–俄罗斯技术大学外语系助理

78 Vernadsky Avenue, Moscow, 119454, Russia

kosteevadaria@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.7.37233

EDN:

KVAHYS

评审日期

29-12-2021


出版日期

05-08-2022


注解: 本文试图区分外语教学领域的教学、说教、方法和语言话语,以突出语言话语的特殊地位。 研究综述表明,在外语教学领域,相关类型的话语被使用而没有明确定义其区分的理由。 为了定义话语之间的界限,本文采用了基于M.M.Bakhin的语音体裁定义和V.I.Tyupa的话语体裁定义的方法。 因此,话语分化的主要参数是主体的位置和相互作用的策略。 基于这些参数对针对教学、教学、方法和语言教学话语的研究进行分析,使我们能够区分外语教学领域的相关类型的话语。 与之相比,语言话语的特殊性一方面使我们能够考虑到语言同时作为一种材料和教学手段的事实。 另一方面,与其他话语相比,它涵盖了最广泛的科目之间互动交流策略的选择领域—教师和学生。 因此,除了在教学、方法学和说教话语中进行师生互动的片面策略外,语言教学话语还可以包括反映学生作为平等话语主体的新积极作用的互动策略,以及以前属于不同类型相关话语的策略。


出版日期:

linguodidactic话语, linguodidactic话语, 教学话语, 教学话语, 说教话语, 说教话语, 有条不紊的话语, 有条不紊的话语, 话语的类型, 话语的类型, 话语的界限, 话语的界限, 语篇流派, 语篇流派, 主题, 主题, 沟通策略, 沟通策略, 教授外语, 教授外语