Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

A.A.Akhmatova的"没有英雄的诗"的Onomastic代码作为隐藏的互文寻址

Temirshina Olesya Ravil'evna

ORCID: 0000-0003-0127-6044

博士 语言学

以A.S.Griboyedov命名的国际法和经济研究所高等专业教育私立教育机构新闻和文学史系教授

Moscow, Yana Ranijs boulevard, 39, apt. 58

side-way@yandex.ru
Belousova Ol'ga Geral'dovna

联邦国家军事教育高等教育机构英语系讲师(第二)"军事大学"以俄罗斯联邦国防部亚历山大*涅夫斯基王子的名字命名

105066, Moscow, Tokmakov lane, 13-15, apt. 8

gero@myrambler.ru
Afanas'eva Oksana Vasil'evna

博士学位 语言学

莫斯科信息技术大学-莫斯科建筑与土木工程学院外语系副教授

109652, Moscow, Lugovoy proezd st., 4, building 3, apt. 190

oxana4u2014@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.12.37214

评审日期

22-12-2021


出版日期

29-12-2021


注解: 研究的主题是"没有英雄的诗"的onomastic代码与其各种版本的文本框架的相关性原则,从交际和务实的方面考虑。
研究的对象是九个版本的"没有英雄的诗"和文本框架中指出的互文引用。 作者详细研究了这一主题的各个方面,如艺术异象与诗的隐藏含义的关系,作品文本框架的转变,作者的含义与互文来源(拜伦,普希金,古米列夫的作品)的"连接"方式,特别注意阿赫马托娃在诗中建立的个人神话在西欧和俄罗斯文学中的投射以及文本框架的演变。 因此,它表明,这组警句,这是一个隐含的奉献给灰头土脸的诗人,解散,留下痕迹的形式提到拜伦和唐璜在诗本身的文本。所进行的研究的主要结论是在文本的框架和名称的历史和文化光环之间建立了一些语义对应关系,它们一方面与特定作品的具象和激励水平相关,另 作者对该主题研究的一个特殊贡献是在名称中保留特殊互文记忆的策略的定义。 该研究的新颖之处在于,在作品中首次定义了名称的语义光环,这设定了诗歌的一些潜台词含义。 示出这些含义由相应的参考文献"支持"。 这些回忆交织成一个复杂的装饰图案,一方面是由"没有英雄的诗"的结构在概念上编程的,另一方面是在传记上确定的。


出版日期:

文本框架, onomastic代码, 阿赫玛托娃, 拜伦, 古米列夫, n.文字,文字, 题词,题词, 隐含意义, 霍勒斯, 莫扎特