Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

于波斯语言文化形象的转变。 Tynyanov的小说"Vazir-Mukhtar的死亡"与A.S.Griboyedov的"游记"相比

Afshar Mona

俄罗斯人民友谊大学俄语教学方法系研究生

117198, Russia, g. Moscow, ul. Ul. miklukho-Maklaya, 6

monaaf@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.12.37007

评审日期

01-12-2021


出版日期

31-12-2021


注解: 文章考虑的主题是在语中创造波斯语言文化形象的词汇手段。 Tynyanov的小说"Vazir Mukhtar的死亡"与A.S.Griboyedov的"游记"中创造这种形象的手段相比。 这项研究的目的是揭示创造波斯语言文化形象的模式。 为实现该目标,将识别出的词法手段分组为词法语义组并进行语义分析。 本文分析了下列词汇语义组:非等价词汇(词-现实)、地名(包括地名和地名)、文化现实的通用名称(即人的社会名称、地名、节日名称和日历名称、文物名称)。 这项工作的科学新颖性在于,第一次对形成波斯形象的过程进行了历时性研究。 所进行的研究的结果是事实证实,语言和文化形象是在某些词汇和语义常数的基础上形成的。 对词汇单位的分析表明,这两部着作中具有语言文化成分的词的语义组是一致的,然而,于所创造的伊朗的语言文化形象是一致的。 N.Tynyanov在a.S.Griboyedov的"游记"100年后的小说"Vazir Mukhtar的死亡"中,通过大量和各种主题组的词汇来表达。 这一事实不仅可以通过文本的流派差异来解释,还可以通过这样一个事实来解释:随着时间的推移,该国的语言和文化形象不会保持不变,它围绕某些常量,即语义核心发展。


出版日期:

语言和文化形象, 非等价词汇, 言语就是现实, 语义组, 社会用语, 波斯, 语义, 语义分析, 词汇表, 图像