Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

在古希腊改编伊朗和闪米特借用:'花园'/'天堂'(使用词法的例子παράδεισος 和一些γάνος — γανναθ — (αλ)γοναιναθ)

Davydov Tikhon

ORCID: 0000-0002-3103-2844

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学古典语言学系研究生

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 51, room 1026

tychondavydov@gmail.com
Gorshkov Andrey Ivanovich

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学古典语言学系研究生

117997, Russia, Moscow, Ostrovityanova str., 1, office 3105

a.i.gorshkov95@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.8.36284

评审日期

09-08-2021


出版日期

16-08-2021


注解: 研究的对象是古希腊伊朗语和闪米特语借用的功能问题,主题是词法παράδεισος, γάνος, γανναθ, (αλ)γοναιναθ. 作者详细考虑了这一主题的形态学和语音掌握外语词汇,违反希腊文的音位学,民间词源对单词外观的影响,希腊文闪米特借词传播中没有变音符号。 特别注意词源化的问题,不同时期词典含义的细微差别:古典,希腊,希腊-罗马,晚期古董和拜占庭。 值得注意的是,与野蛮人民关系的加深最终影响了希腊语本身。   该研究的主要结论是,所考虑的词库的层次结构是根据对希腊语音学和语音学以及形态学的或多或少适应程度而揭示的。 作者对该主题研究的特殊贡献是对先前多项研究的结果和结论的确认,以及对有争议概念的批判性报道。 该研究的新颖之处在于所提出的词源词源παράδεισος 以及对她的声乐的新诠释。 该研究的相关性包括吸引,除其他外,稀有词汇,迄今为止在现有的科学传统中很少受到关注。


出版日期:

古希腊文, 古代波斯语, 阿维斯坦语, 中位数语言, 希伯来语, 腓尼基语, 阿拉姆语, 借款, 借用的适应, 词尾规则