Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

翻译过程中专业性质的文本中过去时形式的语法意义的转移(基于铁路主题的材料)

Dmitrieva Elizaveta Igorevna

博士学位 语言学

俄罗斯交通大学副教授

125239, Russia, g. Moscow, ul. Koptevskaya, 30, kv. 40

eidmitrieva@mail.ru
Grubin Il'ya Valentinovich

博士学位 历史

俄罗斯交通大学俄罗斯交通大学系副教授

grubin.ilya@yandex.ru, Russia, g. Moscow, ul. Obraztsova, 9

grubin.ilya@yandex.ru
Kudryavtseva Elena Viktorovna

俄罗斯交通大学工程系高级讲师

127994, Russia, g. Moscow, ul. Obraztsova, 9

greeneyed1981@rambler.ru
Pluzhnikova Irina Ivanovna

俄罗斯交通大学工程系高级讲师

127994, Russia, g. Moscow, ul. Obraztsova, 9

pluzh.ira@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.4.35382

评审日期

27-03-2021


出版日期

03-04-2021


注解: 这部作品的研究主题是时间的语法范畴。 大多数语言学家倾向于定义时间,即行动与讲话时刻的关系。 研究的目的是从英语翻译成俄语时传递过去时态形式的方法。 本文的目的是分析专业文本中过去时的表达形式的功能及其翻译方式。 这项研究的材料是从专门讨论运输问题的在线出版物中采用连续抽样方法选出的建议。 该研究是根据对5,680项提案的分析进行的。 在分析语言材料时,采用了连续抽样和定量分析的方法。 这项研究的相关性可以通过以下事实来解释:尽管英语和俄语的时间语法类别得到了很好的研究,但在语言翻译研究的框架内,转移时间类别的问题并未得到详细的报道。 这项工作的新颖之处在于,已经对将英语过去时态形式传输到俄语的方式进行了系统化和定量描述。 确定将过去时形式翻译成俄语的主要方式有3种:1。 用非语言手段或非个人动词形式翻译2。 非过去时形式的翻译3。 过去时形式的翻译。在翻译中,一个完美或不完美的动词的选择是由临时形式和上下文条件中附加语法含义的存在决定的。


出版日期:

翻译, 时间, 过去式形式, 语法, 英国语文科, 俄语, 亚克, 铁路专题, 动词, 个人动词形式