Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

文化艺术
正确的文章链接:

文化转移-主题化同义词库(跨学科问题化)

Kiyashchenko Larisa Pavlovna

博士 哲学

Larisa P.Kiyashenko-俄罗斯科学院哲学研究所首席研究员

109240,, Russia, g. Moscow, ul. Goncharnaya, 12, str.1, of. Institut filosofii RANg.p.Aprelevka Naro-Fominskii r-on u d.Martem'yanovo SNT Michurinets-50, uch.46

larisakiyashchenko@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0625.2020.12.34760

评审日期

24-12-2020


出版日期

31-12-2020


注解: 文章分析了在科学和价值道德优先的科学研究中,跨学科经验在解决日常生活的跨学科和存在问题方面的问题化的特点。 问题化被综合考虑,在跨学科经验的假设主题化水平上,解释性假设的形成(通过绑架的类型),不仅考虑到直接的,而且考虑到间接证据,使用与主题对应的词库的启发式。 词库的形成是基于跨学科话语之间的文化转移,呼吁以实际对话的方式相互理解日常交流的语言。 文化转移的重点是翻译和理解所讨论的问题,消除言语不一致,矛盾。问题化作为一种进行跨学科经验的模式,由于其复杂的组织性质,并不意味着一劳永逸的明确解决方案。 后一种情况起着积极的作用,考虑到所选择的研究主题的真实呈现方法。 这种经验有能力挑战所提出的解决方案,要求完整性,证据性,表现力和开放性,根据正在进行的研究的地点和时间(chronotope)促进更新。 跨学科经验,积累技能,每次都重新检查其方法学方法:先决条件的主题化和创建适当的字典,形成翻译跨学科语言以搜索解释性假设的方法,不仅考虑到直


出版日期:

鹿interdisciplinarity, 问题化, 文化转移, 同义词库, 主题, 证据范式, 间接证据的范式, 存在主义经验, 跨学科经验, [医]计时镜