Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

人与文化
正确的文章链接:

电影模仿作为电影中的后现代解构

Bedenko Vladimir Nikolaevich

申请人,S.A.格拉西莫夫全俄国家电影摄影研究所(VGIK)

129226, Russia, g. Moscow, ul. Ul. Vil'gel'ma Pika, 3, of. -

bedencko.vlad@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8744.2021.2.34754

评审日期

28-12-2020


出版日期

13-05-2021


注解: 最近,电影模仿作为电影话语的一部分的研究在科学史和哲学上达到了顶峰。 电影话语概念的多码本质刺激了对电影模仿的解释的变化和修改。 这就是为什么分析的主题是电影模仿。 该研究的目的是分析"电影模仿"概念的特征,含义和作用,这是一个创造性的作品,旨在通过讽刺或讽刺模仿来嘲笑情节。
工作的方法决定了研究的目的和目标,所研究材料的身份。 它是基于来源分析研究的方法来阐明"戏仿"、"电影戏仿"、"电影话语"等概念的逻辑和内容,以及揭示电影戏仿作为电影中后现代解构的本质;比较分析的方法和地方文化的概念。 这篇文章的科学新颖之处在于,电影模仿问题的现有知识的系统化是在电影话语的基础上进行的。电影话语作为众多学科交叉的现象,是语言学、文学研究、社会语言学、符号学和运动符号学哲学、批判话语分析、电影摄影理论等科学研究的中心。
理论意义由以下事实证实:作者在关于电影工业和电影摄影的现代知识背景下描述了"模仿","电影模仿","喜剧","喜剧"的概念。
研究结果将使我们更好地了解电影模仿在艺术和社会中的地位。 口译员交替或同时为电影而战,一方面崇拜它作为一种具有无限可能性的艺术,另一方面忽视了它应该满足观众朴实无华的要求这一事实。
这项工作的结果是一个事实的声明,即在广泛的背景下,二十一世纪的电影模仿并不是为了模仿文学文本。 相反,导演考虑并应用电影模仿作为一种手段,将注意力集中在社会和人民生活中的各种情况上。


出版日期:

模仿,模仿, 电影模仿, 电影, 董事, 后现代主义, 解构主义, 电影业, 幽默, 讽刺作品, 类型