Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

东方(东方)基督徒圣经神学传统中的上帝之名

Shukurov Dmitrii Leonidovich

ORCID: 0000-0002-3463-7611

博士 语言学

伊万诺沃国立化工大学历史与文化研究系教授

153000, Russia, Ivanovo region, Ivanovo, Sheremetyevo Avenue, 7

shoudmitry@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.9.33802

评审日期

01-09-2020


出版日期

10-09-2020


注解: 这项研究的目的是对基督教东方神学传统中上帝提名的原则进行语言学研究。 东方基督教(东方)神的名字和卡帕多西亚神onomatology的教义的比较被概述为伴随的概念任务。
研究的主要主题是所谓的揭示名称。 上帝的其他名字被解释为圣经上帝耶和华的正式名称的外国替代品,在旧约时代,亵渎的使用被宗教禁止。
该研究采用了圣经释经和语言解释学的方法论原则。 我们在神学科学中对释经和解释学方法进行了区分,记住第一种方法与解释圣经文本的特定语言学方法有关,第二种方法是基于对神学概括和解释的释经解释的结果。 该论文的结论是,叙利亚(以及一般的东方)神性生物的主要特征是,首先,神的名字有一个不同的等级,其中一个特殊的地位属于神的正式名称(nomen proprium),这是东方基督徒从旧约犹太传统中继承的,其次,保留神的名字的神圣化,这是旧约宗教信仰的特征,作为神圣力量的来源和神的存在的象征。 因此,在推动所有东方(东方)非迦尔西多尼亚教会传统发展的叙利亚基督教传统中,形成了一种特殊类型的神圣onomatology,其基础是旧约对上帝之名的崇拜,并且是闪米特世界感觉的特征,表现在圣经翻译成闪米特语言(targums,Peshitta)的语言特征中。


出版日期:

圣经的语言, 上帝的名字, 隆陇tetragrammaton, 基督教onomatology, 东方教会, 叙利亚传统, 《旧约》, 新约圣经, 古典语言, 语言解释学