Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

英语和俄语状语短语单元的民族文化特异性。

Zinnatullina Liliya

博士学位 语言学

联邦国家预算高等教育机构"喀山国家研究技术大学"(KNITU)"专业交流外语系"副教授

420015, Russia, respublika Tatarstan, g. Kazan', ul. K.marksa, 68

globuskazan@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.8.33636

评审日期

08-08-2020


出版日期

15-08-2020


注解: 本文致力于研究英语和俄语状语短语单元的民族文化特征。 研究的主题是短语单位的民族文化特异性的三个层次表现的特点:1)在总短语意义上,2)在个别词汇成分的意义上,3)在一个被形象地重新解释的自由短语的直接意义上(即在短语单位的原型中)。 本文在对短语学成分组成研究的分析基础上,给出了每个表现层次的特征。 从《俄罗斯语料库》、《俄罗斯语料库》、《俄罗斯语料库》和《英国语料库》中选出的俄罗斯语和英语语料库,在分析英语和俄语语料库的若干语料库的例子时进行了分析。 这项工作的科学新颖性是根据对组成成分的研究,确定一些没有对应关系的英语和俄语独特用语单位的民族文化特异性的表现。 研究用语单元的方法有:语境法、用语描述法。 该研究的主要结论如下:短语单元的民族-文化特异性的第一级表现与非等价或简洁状语单元相关联。 第二组的用语单位的数量非常有限,在其组成部分中有民族文化的组成部分,可以用表示讲两种语言的英语或俄语的人的现实特征的词来表示。 第三组的短语单位反映了人民的历史-英语和俄语的母语人士,他们独特的传统,习俗,历史事实,迷信,最初在原型中奠定。


出版日期:

状语短语单位, 国家和文化特征, 组件, 短语对应, 组件-anthroponyms, 俄语用语, 短语学-美国主义, 谚语, 词源学, 口语用语