Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

克里米亚鞑靼语和土耳其语中躯体主义"手"的模糊性

Bilyalova Surie Seranovna



295000, Russia, respublika Krym, g. Simferopol', per. Uchebnyi, 8

aliasi0911@ukr.net

DOI:

10.7256/2454-0749.2022.5.33402

评审日期

08-07-2020


出版日期

15-05-2022


注解: 语义推导是构词的一种方式,其结果是词法的语义结构,包括体量词,扩展。 文章考察了克里米亚鞑靼语和土耳其语中躯体主义"手"的异同。 在组件分析的帮助下,考虑了"手"体主义的语义结构,多义词的词义变体之间的连接类型。 文章的目的是研究克里米亚鞑靼语和土耳其语中的"手"体主义,分析多义词的语义结构并识别异同。 Somatisms的语义结构"k'ol","el"("手"),"avuch"("手掌"),"parmak"("手指"),"tarnak"("指甲"),"tirsek"("肘"),"bilek"("手腕")。 该分析揭示了多值体量词在词汇和语义组成方面的许多相似之处。 多义词词法的语义结构在很大程度上是相同的,但也存在一些差异。 确定了词义形成的主要途径。 因此,在克里米亚鞑靼语和土耳其语中,次要意义是通过隐喻,转喻和功能转移形成的,这是由于外观,颜色,质量,功能等的相似性。 由于语义推导而形成的词法-语义变体通过径向,catenal和径向-catenal类型的连接相互关联。


出版日期:

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,