Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

从越南语传统的角度重新思考俄语中的日常词汇

Chin' Thuy Duong

俄罗斯人民友谊大学语言学院俄语教学方法系研究生

117198, Russia, Moskovskaya Oblast' oblast', g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 17, kab. 523

dukyu.rea@gmail.com
Shaklein Viktor Mikhailovich

博士 语言学

俄罗斯人民友谊大学语言学院俄语系主任、教授

117198, Russia, Moskovskaya Oblast' oblast', g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 17

shaklein_vm@pfur.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.7.33262

评审日期

19-06-2020


出版日期

20-07-2020


注解: 本文致力于俄语日常词汇发展的模式之一-通过隐喻和转喻重新思考日常词汇的基本含义。 这项研究的目的是研究俄语日常词汇在其发展过程中所固有的倾向,包括将日常词汇的含义转移到术语形成领域,并从母语为越南语的人的角度分析这一现象。 论文考察了在特殊术语形成中有助于积极使用日常词汇概念的先决条件;描述了日常词汇意义转变以创造新含义-术语的过程;考虑了使用隐喻和转喻 该研究的理论基础是俄罗斯和越南语言学家在术语形成中重新思考日常词汇的工作(V.G.Piotrovsky,Y.D.Apresyan,Y.S.Stepanov,D.S.Lotte,V.M.Leychik,L.B.Budazhapova,A.A.Danilova,Le Quang Thiem,Mai Thi Loan等。). 研究材料是各种科学领域的术语。           本文采用了描述性方法、社会语言学分析方法、语义语用解释方法,提供了词汇单位的解释。 这项工作的科学新颖性在于将日常词汇的重新解释解释为丰富俄语词汇的最经济的方式,因为其中已经存在的词汇单元的潜力。 所获得的结果表明现代俄语使用日常词汇表达特殊概念的广泛可能性。 这项研究的实际意义是合理的,因为所获得的结果可以用于编写特别节目,词典学教科书,以及在越南听众中教授俄语作为外语的实践中。


出版日期:

重新思考, 日常和家庭词汇, 特殊术语, 比喻, 转喻,转喻, 初始值, 派生值, 学期形成, 俄语, 越南语言文化