Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

借用概念演变的语言文化特征。

Shubina Anna Olegovna

博士学位 语言学



125047, Russia, g. Moscow, Bolshaya Sadovaya, 14

anna.shubina.19@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.1.32069

评审日期

25-01-2020


出版日期

01-02-2020


注解: 这项研究的主题是确定在各种语言文化中借来的概念的进化转换中的共同和不同。 研究的对象是俄罗斯语言文化中的"储备"和法语和英语中的"储备"的借用概念。 词法的频率特征–概念的表示,概念的语义内容进行了调查,概念的结构取决于俄罗斯,法国和英国语言文化中的时间和历史事件。 考虑了从源语言渗透到接收语言的方法。 在这些词典的参与下,通过词源学,定义,比较和对比方法对所研究语言的国家语料库的材料进行了分析。 分析的结果表明,十八至十九世纪的"储备"概念在所研究的所有三种语言中都是分段的,并且有三个部分:"军事事务","金融和经济活动"和"个人素质"。 然而,目前俄语中"储备"概念的结构发生了变化:"个人品质"部分的消除已经发生,而在法语和英语中,与十八世纪相关的"储备"概念的"个人品质"部分的概念特 考虑了消除俄语"个人素质"部分的可能原因。


出版日期:

, , , , , , , , ,