Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

汉语和俄语广告语中言语影响方法的比较分析

Kartaleva Anastasiia Sergeevna

俄罗斯联邦政府下属金融大学语言培训系

125993, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, ul. Leningradskii Prosp., 49

ASKartaleva@fa.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.10.32023

评审日期

23-01-2020


出版日期

21-10-2020


注解: 本文致力于分析汉语和俄语语言的口号和这些语言的特征的交际策略,以比较言语影响的主要方法,确定其实施特点的异同。 在分析过程中,我们确定了广告文本的目标方向,这反过来又决定了实施特定策略的语言工具的选择。 因此,通过对汉语和俄语口号的材料进行跨文化比较,确定了每篇课文所采用的交际策略和语言技巧,并统计了使用口号的案例数量。 在工作中,与一般科学方法(概括和比较)一起,在工作的各个阶段使用了特殊的语言方法:直接语言观察,使用比较方法的描述方法,概括和分类,上下文,成分, 这项工作的科学新颖性在于确定广告言语影响(某种广告话语特征的交际策略和言语技巧)层次结构的要素。 元素进行了仔细的研究和详细的描述。 在汉语和俄语比较的框架下,首次描述了交际策略和言语技巧的比较。 获得的数据显示了传播策略对广告信息感知的影响,以及传播策略对文化方面的依赖性。


出版日期:

广告, 沟通策略, 语音效果, 中国语文科, 语言学, 跨文化分析, 跨文化交流, 文化方面, 广告传播, 中国