Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

中文官方商务风格的"主动"和"被动"文体分类

Ulianova Kseniia

阿尔泰州立大学国际活动系学术流动部门负责人

656049, Russia, Altaiskii krai, g. Barnaul, ul. Lenina, 61, of. 400

liulang689@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2019.6.31243

评审日期

29-10-2019


出版日期

05-11-2019


注解: 本研究的主题是汉语语法的两大类:主动式和被动式。 主动文体学是指旨在对文本的接受者产生美学效果的表达手段,被动文体学技术强调官方文件呈现的抽象,概括和精确性。 尽管被动文体学在官方商业风格的文本中占主导地位,但主动文体学的资源在某种程度上是存在审美和情感信息元素的。 借助中文来源文件的内容分析和成分分析,确定了中文官方商务风格的基本文体技术,从使用同步描述方法的功能方法的角度来表征。 在俄语语言学中首次揭示了汉语公务文中使用主动和被动文体的特点,以及在各种文体中使用语言表达手段的一些限制。 所获得的结果可用于进一步研究汉语的文体语法,也有助于在起草商业文件的实践中对汉语语言表达手段的最佳选择和使用。


出版日期:

中国语文科, 公务-商务风格, 文件, 文体学, 文体技巧, 主动文体学, 被动文体学, 语言表达的手段, 教育径, 句法数字