Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

排序翻译neoterminologies的问题(基于领域"管理"的条款)

Barsukova Elena Aleksandrovna

博士学位 语言学



119234, Russia, g. Moscow, ul. Leninskie Gory, 1, str. 13/14

tbarsukova@rambler.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.4.30593

评审日期

17-08-2019


出版日期

24-08-2019


注解: 研究这项工作的主题是从英语中借用的翻译新民主学的语言和逻辑概念排序的程度。 特别注意与这种术语系统的翻译性质相关的问题和局限性。 根据国际标准化组织ISO9000(质量管理体系),ISO31000(风险管理)和ISO19600(合规管理)标准中提出的"管理"领域的术语,对英文原始术语系统及其俄罗斯化类似物进行了 除了关键的比较研究方法外,还涉及定量以及语义和句法分析。 对英语教学及其翻译类似物的比较分析表明,后者在术语简洁性、语言一致性、内容有序性和客观性等方面均不如原模型术语系统。 被考虑的俄语术语可以归因于处于形成阶段并需要监管的术语系统。 材料的特殊性使我们能够在翻译方面考虑术语学的传统原则。


出版日期:

, , , , , , , , ,