Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

西方媒体话语中俄语和英语语言文化的先例现象

Palanchuk Nadezhda Valerevna

博士学位 语言学

俄罗斯国立社会大学非语言专业外语系副教授

129226, Russia, Moskovskaya Oblast' oblast', g. Moscow, ul. Vil'gel'ma Pika, 4, of. stroenie 1

nadezhda_vp@inbox.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.3.30056

评审日期

18-06-2019


出版日期

18-07-2019


注解: 本文研究的主题是讲英语和俄语文化的先例现象,在专门讨论索契冬奥会的外国媒体话语中实施。 在这种媒体话语中,讲英语和俄语文化的先例现象具有不同的功能和内涵。 根据他们语言文化的先例现象,记者给出了所描述现象的比喻特征。 它们是读者所熟知的,是理解俄罗斯文化鲜为人知的方面的一种关键,也可以提供幽默或讽刺的语气。 反过来,这种话语中俄罗斯语言文化的先例现象并不具有解释性功能,而是作为负面内涵的放大器。 该研究对西方媒体话语中实施的俄语和英语语言文化的先例现象进行了语言文化分析。 俄罗斯俄语和英语语言文化揭示了在2014年奥运会的西方媒体话语中实施俄语和英语语言文化的先例现象的以下特点:
-英语语言文化的先例现象具有解释性功能,并引入幽默或讽刺的内涵;
-俄罗斯语言文化的先例现象作为负面内涵的放大器。


出版日期:

先例文本, 先例现象, 先例名称, 先例文本, 先例名称, 媒体话语, 媒体话语, 俄罗斯语言文化, 俄罗斯语言文化, 英语语言文化, 英语语言文化, 解释性功能, 解释性功能, 先例现象的内涵, 先例现象的内涵, 政治背景, 政治背景, 索契奥运会, 索契奥运会