Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

爱乐乐团。 国际音乐杂志
正确的文章链接:

柴可夫斯基风格形成中的文体异质性:现代研究解释的对立面

Ponomareva Elena Vladimirovna

博士学位 艺术史



410012, Russia, Saratovskaya oblast', g. Saratov, prospekt im. Kirova S. M, 1

elepon@mail.ru

DOI:

10.7256/2453-613X.2019.3.29884

评审日期

29-05-2019


出版日期

17-07-2019


注解: 这篇文章专门讨论了彼得*伊里奇*柴可夫斯基(1840-1893)风格形成中的多语和外语问题。 该研究的材料是作曲家创作后期最大的作品之一-歌剧"黑桃女王"(1890)。 特别注意这部作品中各种文体借用(引文,准引文,典故,风格化)的整体文体理由,表明作曲家前辈(Bortnyansky,Gretry,Weber,Mozart)的音乐,以及东正教教堂的用法和民间传说环境。 在互文平面上考虑这个问题,并依靠法国结构主义学派(Julia Kristeva,Roland Barthes)的intertext的方法论,以及Marina Raku的分析工具(中心文本是一个明确的intertext–一个秘密的intertext),作者通过 作为综合神话-互文研究策略的结果,歌剧中的"文体偏差"(引自Bortnyansky,Gretry,Weber的音乐;莫扎特精神的风格化等。)接收一个整体的语义理由。 揭示了一个完整的神话模型,由此揭示了外国材料与歌剧"黑桃女王"情节的神话造词之间的两级相关性,以及作者自己的p.I.柴可夫斯基的风格神话。 所使用的方法的进一步投影可以是单独的作品和作曲家的超风格。


出版日期:

作曲家, 约瑟夫*坎贝尔, 玛丽娜*拉库, 黑桃皇后, 风格形成, 文体异质性, 互文性, 音乐报价, 造谣学, 莫诺米夫