Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

关于俄英各种部分归属的系统描述问题

Sukhanova Oksana Vladimirovna

博士学位 语言学

空军"空军学院外语系,军事训练和研究中心副教授,以N.E.Zhukovsky教授和Yu命名。 A.加加林"

394064, Russia, Voronezhskaya oblast', g. Voronezh, ul. Starykh Bol'shevikov, 54 "A"

visukhanov@mail.ru
Larina Tat'yana Vladimirovna

博士 教育学

空军"空军学院外语系,军事训练和研究中心教授,以N.E.Zhukovsky和Yu教授命名。A.加加林"

394064, Russia, Voronezhskaya oblast', g. Voronezh, ul. Starykh Bol'shevikov, 54 A

tanialar@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.2.28991

评审日期

17-02-2019


出版日期

25-02-2019


注解: 该研究的主题是与军事领域有关的各种词类的国家特征的表现的特殊性。 该研究的目的是使用某些形式化参数描述俄语–英语口头,实质性和形容词缺陷的主题组。 提出并测试了泛化-具体化缺陷指数、伪泛化-具体化缺陷指数、显性-泛化和内隐泛化缺陷指数、性别缺陷指数等指标。 这项研究的理论意义是由语言现象比较描述的可能性的扩大决定的:代表军事领域的语言间空白。 本研究基于从词典来源连续抽样语言学材料的方法,定量分析的方法,比较分析的方法和语言学研究的比较参数方法。 拟议审议的工作的科学新颖性是由于在以前从未从这个角度研究过的群体的边界内分配了新的正式参数。 这项工作的结果可以应用于以专业为导向的翻译教学、阅读关于俄语和英语比较类型学的理论课程,并作为进一步的语言间和语言内比较研究的材料。 使用的指数使我们能够得出关于国家特异性表现程度的结论。


出版日期:

俄语-英语空白, 军事领域, 形式化参数, 国家细节, 表现程度, 语义接近, 性别差距指数, 反义词对, 主格非代表指数, 显性-泛化形容词缺陷