Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

关于"Vasei-kango"在中文中的功能问题

Damdinova Buda-Khanda

博士学位 语言学

Dorzhi Banzarov Buryat州立大学远东语言系副教授

670000, Russia, respublika Buryatiya, g. Ulan-Ude, ul. Smolina, 24a

damdin-bhv@mail.ru
Zhantsanova Marina

博士学位 文化学习

联邦国家预算高等教育机构"布里亚特州立大学"远东语言系高级讲师

670000, Russia, respublika Buryatiya, g. Ulan-Ude, ul. Smolina, 24a

dari9@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.1.28716

评审日期

15-01-2019


出版日期

22-01-2019


注解: 本研究的主题是现代汉语的词汇层。 研究的对象是所谓的"wasei-kango"-日本词汇单位,其借用落在二十世纪初。 这部作品的目的是突出日本词汇的功能,这种词汇经历了反向借用,并固定在现代汉语的词汇系统中。 作者考虑了借用过程的历史,以及这个词汇在中国社会某些时期的发展所起的作用。 该研究基于:从词典来源连续采样语言材料的方法,描述性和比较性方法。 介绍了中文日语借用和俄文翻译的例子. 揭示了"vasei-kango"在汉语词汇系统中的功能特点。 这项研究的结果可用于现代汉语词汇的研究、教学实践以及教科书的编制。


出版日期:

中国语文科, 日本语, 词汇学, 瓦塞至康戈航线, 词汇借用, 语言间的影响, 词汇-语义, 掌握,掌握, 明治时期, 清代