Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

克里米亚鞑靼诗人Ashyk Umer爱情话语中的文学原型"肝脏"

Kadyrova Urie Refatovna

克里米亚鞑靼文献学研究所初级研究员,克里米亚GBOU VO RK"以Fevzi Yakubov命名的KIPU"民族的历史和文化。

295015, Russia, respublika Krym, g. Simferopol', ul. Pereulok Uchebnyi, 8

uriye@list.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2018.4.27225

评审日期

23-08-2018


出版日期

06-12-2018


注解: 这项研究的主题是文学原型"肝脏"在克里米亚代表十七世纪阿什克歌词的诗歌中的特殊性-阿什克乌梅尔。 研究的对象是作者的爱情话语。 诗人歌词的多功能性和深度使他在今天特别相关和有趣。 这部作品的目的是研究文学原型"肝脏",并分析其在阿什克爱情话语中体现的艺术方式。 这篇文章考察了原型在各种文化中的使用,提供了肝脏词汇的语言分析,提供了体细胞短语单元,克里米亚鞑靼人民歌的例子。 诗人歌词中的原型"肝脏"从三个方面进行了详细分析:恋人对肝脏作为受苦器官之一的描述;对受爱人行为影响的肝脏状态的解释;从葡萄酒的影响中显 研究方法基于结构和功能方法,使用分析,概括,综合方法。 相关性取决于对现代世界无意识表现的积极呼吁(一般情况下,在原型,民族和民族群体的民族认同方面),因此需要研究它们,包括通过语言学和文学研究(包括克里米亚鞑靼文学研究)。科学上的新颖性与作者对阿什克*乌梅尔爱情歌词中原型"肝脏"的特殊性的鉴定有关,并证实了克里米亚鞑靼人"肝脏"的文化、民间传说和文学与"灵魂"概念有同义联系的结论。


出版日期:

阿希克死了, ashyk歌词, 阿什克, 原型,原型, 爱情话语, 亲爱的, 恋爱中, 苏菲派, 头韵,头韵, 同调,同调