Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

关于通过字典翻译知识的问题(使用俄罗斯-巴什基尔临床心理学词典的例子)。

Faskhutdinova Yuliya Fatykhovna

巴什基尔州立大学临床心理学系硕士

450076, Russian Federation, Republic of Bashkortostan,  Ufa, ul. Zaki Validi 32 

yulia.fatykhovna@mail.ru

DOI:

10.7256/2306-1596.2014.1.11667

评审日期

15-02-2014


出版日期

1-03-2014


注解: 文章分析了将科学知识从一种语言环境转移到另一种语言环境的问题,使用将临床心理学信息从俄语翻译成巴什基尔语,反之亦然的例子。 注意到现代科学的多元文化性质,特别是由不同国家的心理学家创建的临床心理学,所有这些都使得将知识从一种文化转移到另一种文化具有相关性。 描述了临床心理学形成的历史,表明了在这门科学发展的各个阶段编制科学术语词典的必要性。 从方法上讲,这篇文章是基于科学知识翻译的原则,关于单词和图像之间关系的概念。 文章采用的主要方法是科学文献的理论分析方法。 强调了词典在临床心理学发展中的重要作用,这是知识翻译的工具,指出需要编制俄语-巴什基尔词典以翻译专门的临床术语。 分析了俄语-巴什基尔词典的创建历史,并对问题的现状进行了描述。 俄罗斯-巴什基尔临床心理学词典的应用领域在开发时概述。


出版日期:

知识的翻译, 俄语,, 巴什基尔语, 术语词典, 临床心理学, 语言, 演讲辞, 科学, 科学资讯, 翻译