文章的正确链接:
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А..
Черты жанра «рихля» на примере романа Юсуфа Зейдана «Азазель»
// 语文学:科学研究.
2023. № 12.
和。 47-58.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.12.69417 EDN: FUEPRB URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=69417
注释,注释:
研究的主题是"richlya"的流派,即东方人向世界各国的朝圣之旅。 作者对这种风格的特殊元素及其在埃及作家Yusuf Zeidan的小说"Azazel"中的体现感兴趣。 主角,沿着尼罗河,西奈和小亚细亚旅行,学习和了解他周围的世界。 通过一个年轻人的眼睛,亚历山大,耶路撒冷,大马士革和其他中世纪早期的大城市及其景点被详细描述。 在历史事件中,一个埃及年轻人获得了医生的技能。 他目睹了基督教狂热分子对一位女哲学家Hypatia的残酷谋杀。 逃离痛苦的记忆,治疗师逃离非洲寻找真正的基督教到耶稣的家园,在那里他成为一个和尚Hypa。 导师帮助他应对疑虑和诱惑,建议他写下他所经历的所有事件。 这就是Gipa对非洲和亚洲国家的指南诞生的方式,与此同时,一个受激情诱惑的有思想的人的忏悔。 所使用的历史和系统分析方法使得比较希腊神的崇拜者和第一批基督徒的生活成为可能。 得出的结论是,由于阿拉伯文学的传统流派"richlya",即英雄的精神流浪,Zeidan创造了公元五世纪人民生活的可靠多方面的画面,并试图在历史现实和人物的背景下揭示僧侣Gipa人格的本质。 而充满经验的日记的格式有助于深入研究朝圣者的内心世界,更充分地揭示他的心理。 在小说"Azazel"中,作者呼吁不同信仰的代表对宗教宽容和非暴力。 在现代阿拉伯文学中,这种流行的流派除了认知和娱乐功能外,还具有历史和心理特征。 对于优素福*扎伊丹的作品以及埃及的历史、哲学和文化的读者来说,有一个新的发现似乎很重要。
关键词:
现代阿拉伯文学, 埃及文学, 优素福*泽丹, 历史哲学小说, 寻找自我认同, 早期基督教, 僧人游记, 旅游指南, 宗教宽容问题, 朝圣之旅
文章的正确链接:
Химич Г.А..
Изучение романа «Селестина» на занятиях испанским языком в вузе
// 语文学:科学研究.
2023. № 11.
和。 40-51.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.11.68804 EDN: SHZXYM URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=68804
注释,注释:
该研究的主题是费尔南多*德*罗哈斯(Fernando de Rojas)的小说"Celestina"("Calisto和Melibea的悲喜剧")。 作者详细考察了这件艺术作品在大学教授西班牙语作为外语的过程中的介绍。 在我们的工作过程中使用的方法是分析文学,历史和教育学文献在教学西班牙语的过程中研究小说"Celestina"的问题,并综合所获得的知识,以便在未来的翻译者的大学观众中形成与小说一起工作的概念。 -介绍作者将文学文本"Celestina"引入到向学生教授西班牙语的过程中的方法–未来的翻译人员;突出让您在课堂上有效地使用此文本的基本原则。 研究目标:
-从西班牙语课程的潜在兴趣的角度分析"Calisto和Melibea的悲喜剧",不仅在文本层面,而且从学生更深入了解十五世纪末国家的历史,文化和社会特征的角度。 这项工作的科学新颖性在于,作者提出了一种新的方法来与西班牙广为人知的工作一起工作,但在俄罗斯的教学系统中没有使用。 根据对其在历史和社会背景下的深层含义的分析,需要将小说"Celestina"纳入西班牙语教学过程的论证,包含可能对西班牙裔同胞有用的建议。 在工作过程中获得的结果是有机会在大学教授西班牙语作为外语的过程中使用十五世纪晚期"卡利斯托和梅利贝的悲喜剧"的文本。
关键词:
西班牙文学, 教西班牙语, 塞莱斯汀, 费尔南多*德*罗哈斯, 出生前, 十五世纪的文学, 西班牙文学, 萨拉曼卡文学, 卡利斯托和Melibea, 卡利斯托*梅利贝的悲喜剧
文章的正确链接:
Ильченко Н.М..
«Наказание, назначенное природой, или Призрачность повседневности в изображении Э. Т. А. Гофмана (по новелле “Зловещий гость”)»
// 语文学:科学研究.
2022. № 3.
和。 55-63.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.3.37636 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=37636
注释,注释:
该研究的相关性在于研究E.T.A.霍夫曼作品中主要情节的问题的科学意义,表现在一组作品的水平,其中恶魔个性(鬼/鬼,吸血鬼,磁化者)起作用。 一般不变的情节-短篇小说的主题方案("磁器","伊格纳兹登纳","鬼故事","恩格尔"等。)与现实生活中超凡脱俗的力量干预的形象有关,这被赋予了幽灵般的特征。 研究的对象是短篇小说《险恶的客人》("Der unheimliche Gast",1819年),其中的情节讲述了一个"敌对的开始"对一个人的影响。 研究的主题是霍夫曼"外星人精神原理"的艺术体现之一。 表明,同名小说的主人公"险恶的客人"是自然的产物,为犯罪报仇,企图干涉其秘密;人们也因不愿意与之和谐相处而受到惩罚。 与此同时,正确的道德选择有助于这部小说的英雄们避免"险恶的客人"的破坏力。 这项研究的新颖之处在于,在分析一个赋予神秘知识的恶棍的故事时,考虑了与小说"险恶的客人"的具体情况相关的主要情节的偏差。 这种方法使得有可能澄清是由E.T.A.霍夫曼的二元性的理解,通过图案(声音,肖像,梦想,神秘,灵魂的亲和力)和自然符号(闪电/雷暴,蜘蛛,长老)表达,以及人
关键词:
中篇小说, 情节, 题目, 动机, , , , , ,
文章的正确链接:
Кадырова У.Р..
Символика букв арабского алфавита и основ духовной традиции в любовной лирике Ашыка Умера
// 语文学:科学研究.
2021. № 12.
和。 82-89.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.12.37200 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=37200
注释,注释:
这项研究的主题是阿拉伯字母的象征意义和精神传统的基础在着名代表阿什克歌词,十七世纪诗人阿什克*乌梅尔的歌词的特殊性。 研究的对象是作者的歌词。 阿什克*乌梅尔诗歌体系象征意义的多样性和亮度使他的作品在现阶段具有特殊的相关性。 这项工作的目的是通过分析阿拉伯字母的字母符号和精神传统的基础来确定它们在Ashyk Umer歌词中的作用。 诗人歌词中阿拉伯字母的字母的象征意义从以下描述性方面进行分析:对心爱的人的美丽的外部描述,对情人的外部特征和痛苦的描述。 研究的方法是基于解释学的方法,描述性的方法和符号学分析的文本。 研究的相关性是由使用的高频率和重要的语义负荷阿拉伯字母,标志和精神传统的基础在诗人的爱情歌词的图像确定:心爱的和情人。 该研究的科学新颖性在于,在本文的框架内,首次对阿什克*乌梅尔歌词中的阿拉伯图形符号和精神传统基础进行了分析,这项研究使我们能够确定这些符号在诗人作品中的作用。 该研究的主要结论是,对Ashyk Umer歌词中阿拉伯字母和精神成分的象征意义的研究和分析使他的作品更容易理解,更容易接近普通读者。 阿拉伯字母和宗教隐喻的字母的神圣含义,丰富了诗人的歌词,展示了他在伊斯兰教内的深厚信仰和生活。
关键词:
阿希克死了, 阿希克死了, 爱情歌词, 爱情歌词, 符号, 符号, 阿拉伯字母表的字母, 阿拉伯字母表的字母, 精神传统的基础, 精神传统的基础, 恋爱中, 恋爱中, 亲爱的, 亲爱的, 比喻, 比喻, 图像, 图像, 伊斯兰教, 伊斯兰教
文章的正确链接:
Власова Ю.Е..
Обычаи традиции Султаната Оман и их отражение в романе Джохи Аль-Харти «Небесные тела»
// 语文学:科学研究.
2021. № 11.
和。 27-37.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.11.36929 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36929
注释,注释:
该研究的主题是阿曼人民的仪式和风俗以及他们在Johi Al-Harti(2020)的小说"天体"中的反思。 作者对阿曼苏丹国的生活如何变化感兴趣。 以希拉勒氏族的阿卜杜拉*伊本*苏莱曼(Abdullah ibn Suleiman)大家族的几代人为例,展示了阿曼人的生活。 比较了内省人民的生活条件,特别是阿瓦菲山村和首都马斯喀特。 提出了科技时代人类幸福的问题,引出了我们当代的孤独问题。 使用的历史和系统分析方法使我们能够证明阿曼社会的传统方式在农村地区得到了保留。 他体现了伊斯兰和非洲习俗,穆斯林和异教信仰的融合。 订婚仪式,婚礼,出生,葬礼的描述创造了阿曼人民生命周期的全貌。 然而,城市化和技术的发展正在迫使人们从农村搬到城市,改变已经建立了几个世纪的生活方式。 主角阿卜杜拉失去了与祖国的联系,改变了生活条件,发现自己陷入了死胡同。 以过去辉煌的记忆为食,他们不会从现在感受到快乐。 这部作品的新颖之处在于,卡布斯大学教授Joha Al-Harti首次以艺术作品的形式进行了民族志研究。 科学家得出结论,由于生命范式的崩溃,老一代阿曼人正在经历一个转折点。 危机的出路应该在年轻一代受过教育的阿曼人中寻求,他们不想盲目模仿祖先的习俗,躲在成年人的背后。 二十一世纪的青年不怕困难,准备自己做决定。 在家人的支持下,阿卜杜拉的女儿伦敦成为了一名医生。 对于读者来说,通过对Johi Al-Harti的感知棱镜来发现"香之地"的文化似乎很重要。
关键词:
, , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Бабиева Ж.Р..
Образ Франции и французов в произведениях Байрама ат-Туниси
// 语文学:科学研究.
2018. № 4.
和。 207-211.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.28341 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=28341
注释,注释:
该研究的主题是埃及作家Bayram at-Tunisi的作品,包括他的作品"流亡的回忆",他在那里描述了在突尼斯和法国度过的岁月。 在这篇文章中,我们特别关注at-Tunisi的"其他"形象,以及对法国和欧洲生活的一般描述。 作者详细研究了该主题的描述和接受新现实,对其国家历史的分析,各种条件下的自我认同等方面。 从方法上讲,这篇文章是基于对用阿拉伯语的埃及方言写的作品的全面分析。 这项研究的新颖之处在于,Bayram at-Tunisi的作品以前没有被俄罗斯阿拉伯主义者研究过。 这项研究的新颖之处在于,Bayram at-Tunisi的作品以前没有被俄罗斯阿拉伯主义者研究过。 该研究的主要结论是:At-Tunisi在西方看到一个与他和他的同胞不同的"不同",而往往会变得更好。 与此同时,作者清楚地分享了消极的一面,并呼吁埃及人只从法国人那里复制最好的东西,拒绝坏的东西,从而延续了阿拉伯文学中rihla流派作者的传统。
关键词:
阿拉伯文学, 新阿拉伯文学, 游记, 巴拉姆At-突尼斯, 里奇拉, 旅程, 阿拉伯文研究, 埃及方言, 美丽的形象, 我与众不同
文章的正确链接:
Александрова Т.Л..
Норма и отклонения от нормы в языке поэмы «О св. Киприане» императрицы Евдокии
// 语文学:科学研究.
2018. № 2.
和。 88-95.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.2.26201 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=26201
注释,注释:
文章的研究主题是Evdokia皇后"关于圣塞浦路斯"(公元V世纪)诗中的语法规范概念。 文章分析了形态学规范偏差的例子。 早些时候,研究人员(A.Cameron,P.Van Doyne)向Evdokia提出了许多指责,因为他们对在荷马方言基础上形成的诗歌语言规则过于自由。 这项工作的目的是检查这些责备在多大程度上符合现实。 研究中使用了TLG语料库搜索引擎,考虑了作者独立发现的例子;应用了复杂分析的方法。 这篇文章的作者在早期的诗人(欧里庇得斯,罗得岛的阿波罗尼乌斯,格雷戈里纳赞津)中发现了类似离题的例子,他们的作品Evdokia显然很熟悉。 在每个具体案例中,事实证明,对女诗人无知的指责是毫无根据的,因为她对古典传统了如指掌,而且受到格雷戈里*纳赞津(Gregory Nazianzin)建立的基督教诗歌更自由的规范的指导。 Evdokia诗歌语言的偏差最常是由格律必要性的要求引起的,尽管韵律的古典规则在她身上也没有严格遵守。 因此,作者得出的结论是,以前对Evdokia创造力的评估是超临界的。 总的来说,它是中等水平诗歌的一个例子,它被拜占庭作家(如Patriarch Photius)相当积极地评价并非巧合。
关键词:
, , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Аристова Л.Ю..
Опыт изложения литературы Словен в ее главнейших эпохах
// 语文学:科学研究.
2016. № 4.
和。 343-346.
DOI: 10.7256/2454-0749.2016.4.68544 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=68544
注释,注释:
杰出的斯拉夫主义者V.I.Grigorovich的硕士论文致力于斯拉夫民族的文学过程,不仅作为俄罗斯斯拉夫科学的纪念碑,而且作为一项严肃的文化工作,这是有趣 这篇论文成为V.I.Grigorovich和一位匿名的圣彼得堡审稿人之间激烈争论的主题,他原来是P.I.Preis。 在这篇评论中,普里斯同意格里戈罗维奇关于斯拉夫人在历史中的作用以及基督教对斯拉夫民族命运的意义的哲学论文。 文章考察了这场激烈论战的主要阶段,其哲学和历史文化方面,反映了斯拉夫民族对文学过程的本质和一般文化取向的不同理解。 这种不同的理解是19世纪两位伟大的斯拉夫主义者的特征-V.I.Grigorovich和P.I.Preis。 在分析了V.I.Grigorovich硕士论文的主要阶段和争议的本质之后,我们可以描述俄罗斯斯拉夫主义发展的初始时期。 因此,在其发展初期,俄罗斯斯拉夫主义倾向于文化学,而不是狭隘的语言学研究方法,包括对斯拉夫民族的宗教,世界观和文化的全面研究。
文章的正确链接:
В.В. Набоков.
Жестокость и мистификация Перевод Н.Г. Кротовской
// 语文学:科学研究.
2012. № 1.
和。 19-30.
DOI: 10.7256/2454-0749.2012.1.59230 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=59230
注释,注释:
在他的讲座中,纳博科夫试图向学生打开塞万提斯的文本,清除小说中由于长期错误阅读传统而分层的神圣废话,这将一本残酷的粗鲁的书变成了关于可见性和现实的乖巧神话。
关键词:
语文学, 语文学, 堂吉诃德, 堂吉诃德, 重新思考, 残忍, 重新思考, 残忍, 骗局, 骗局, 魔法, 魔法, 能见度, 能见度, 现实, 现实, 幻觉, 创造力。, 幻觉, 创造力。
文章的正确链接:
Н.В. Захаров, В.А. Луков.
Шекспироведение как следствие культа Шекспира
// 语文学:科学研究.
2011. № 1.
DOI: 10.7256/2454-0749.2011.1.58102 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=58102
注释,注释:
这篇文章致力于研究英国剧作家W.莎士比亚作为世界文化常数的创造性遗产的现象,并着眼于莎士比亚研究崇拜的特殊痕迹的出现。
关键词:
语文学, 语文学, 莎士比亚, 莎士比亚, 莎士比亚研究, 莎士比亚研究, 常数, 常数, 邪教, 邪教, 世界文化, 世界文化, 英国语文科, 英国语文科, 戏剧。, 戏剧。