文章的正确链接:
Grozyan N.F., Prudnikova T.I., Nepomnyaschaya A.R.
图像-世界用语语言图片中的元素符号(基于乌克兰语言的材料)
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 1-14.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72590 EDN: VRLNAE URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72590
注释,注释:
用语学的主题是研究用语学单位的类别标志,在此基础上区分用语学的主要标志,确定乌克兰图像中的民族和文化独创性-符号,考虑用语学解释的特殊性。 这篇文章的研究对象是乌克兰语的用语单位与图像-水,土,火的象征。 这项研究的主题是实施图像的象征意义的特殊性-基于乌克兰语言材料的世界用语图片中的元素的符号。 研究目标:从乌克兰语的用语组成中确定具有要素的成分-名称的用语单位;确定所研究群体的乌克兰语的用语单位在世界语言图景中的位置;考虑在乌克兰语的用语单位中实现要素的象征意义的特征表现。 研究方法是基于理论和经验方法的结合,使用分析、概括和综合方法。 科学上的新颖之处在于,根据乌克兰语言的材料分析了水、火和土组成的用语单位:研究与指定自然现象有关的用语单位,使人们能够确定世界语言图景和民间思想的特点,并使人们更好地理解乌克兰人民的价值态度和世界观的具体情况。 在研究过程中,确定图像-元素的符号在世界语言图景中占有重要地位。 几个世纪以来,这些元素已经人格化了人类生活和自然的各个方面,从而创造了丰富的图像调色板,反映在用语中。 火符号图像的象征意义更经常在含义中实现:破坏性或危险的力量,感情的加强,愤怒,速度,审判。 图像符号火的象征意义在乌克兰语言的用语中以这样的semes表示:危险,速度,痛苦,疾病,愤怒,兴奋,发红,负面性格特征,海拔。与图像符号地球的短语单位通常与以下概念相关联:社会地位,尊重,生活。
关键词:
着火了!, 水, 土地, 图像是一个符号, 用语组, 团体, 意义, 产地来源, 短语, 文化
文章的正确链接:
Shen M.
《雷雨》剧观感的特殊性与范鑫译中女主角形象
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 15-25.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72747 EDN: ZLMYSI URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72747
注释,注释:
这项研究的相关性取决于女性形象在奥斯特罗夫斯基戏剧艺术世界中的核心作用,以及研究中国翻译家对俄罗斯作家感知的特殊性的兴趣。 研究的主题是中国翻译家范鑫对戏剧"雷雨"主角形象的翻译接受的特殊性。 这项研究的目的是确定的特殊性的看法的戏剧"雷雨"和形象的凯瑟琳在翻译由范鑫,发表于1942年1月。 为实现上述研究目标,有必要解决以下任务:1)分析范新译剧《雷雨》的主要特点;2)与原译和耿子之译本相比,考虑凯瑟琳译本中的形象特征;3)分析范新译剧女主角形象感知的原因。 比较分析的方法用于解决这些问题。 对文化和历史方法的吸引力取决于确定影响中国译者对凯瑟琳形象感知的原因的任务。 这项研究的科学新颖之处在于,它首次致力于范鑫剧《雷雨》的翻译接待,首次考察了译者对剧中主角形象感知的特殊性。 研究结果发现,译者范鑫保留了文字的全部线条,在很大程度上保留了原文的意义和风格。 但在他的翻译中,强调了女主角缺乏自由以及由此带来的痛苦渴望。 中国译者还强调了爱情,死亡和"黑暗王国"的动机,这些动机与凯瑟琳的形象密切相关。 此外,范心怡在这个版本的翻译中充分保留了卡特琳娜形象的抒情性。 女主角形象的诠释,以中国艰难的历史和文学形势为条件。
关键词:
A.N.奥斯特罗夫斯基, 雷暴雨, 凯瑟琳的形象, 感知, 范鑫, 翻译, 孤岛时期, 爱的动机, 死亡的动机, 黑暗王国主题
文章的正确链接:
Mutalov R.O.
达尔吉尼语中palatalization过程的传播
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 26-34.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72758 EDN: YHZANH URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72758
注释,注释:
这篇文章致力于研究达吉尼亚语言(Nakh-Dagestan语言组)的palatalization过程。 这项工作的主要目的是确定各种Darginian语言和方言中元音i,e之前位置的后辅音软化的情况。 实现这一目标应该解决以下任务:a)识别存在palatalization过程的Darginian语言和方言;b)根据背语言辅音的palatalization程度对Darginian方言单位进行分类;c)研究具有发音palatalization的习语中的palatalization过程;d)研究具有标准palatalization的习语中的相关过程;e)识别具有部分palatalization的方言。 主要注意的是解释这样一个事实,即Darginian语言中后辅音的腭化程度差异很大。 为了解决这些问题,最好使用以下研究方法:田野语言学方法,比较历史方法和同步分析方法。 这项工作的科学新颖之处在于提出了一个假设,根据这个假设,在mekegin型方言的发言人迁移到东北部并远离大多数Darginians之后,palatalization开始在南部和西南部darginian习语中传 作为研究的结果,已经确定了存在腭化过程的习语和不存在这种现象的习语。 Palatalization的过程是典型的南方语言和方言以及北方Darginian语言的一些方言。 根据不同Darginian语言和方言的背语言辅音的palatalization程度,区分具有发音palatalization(Kaitag)的成语,具有标准palatalization的成语(Kubachinsky,Tsudakhar-Sirkhinsky,Chiragsky),具有部分palatalization的成语(Akushinsky,Urakhinsky,Tsugninsky)。 这个过程在Mekegin类型的北部Darginian方言中找不到。
关键词:
高加索语言, 含糊不清的语言, 方言, 移民问题, 语音学, [医]腭化, 螺旋体, 辅音辅音, n.关系,关系, 唇化辅音
文章的正确链接:
Khalimzoda Z.A.
俄语在现代塔吉克斯坦的地位
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 35-44.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.69737 EDN: GWMWNC URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=69737
注释,注释:
本文探讨了俄语在现代塔吉克斯坦的地位。 所提出的研究考察了关键方面,如俄语使用的历史,其在教育和大众传播中的存在,以及其使用的社会语言学方面。 文章分析了塔吉克斯坦俄语的情况,以及在该国的学校和大学学习俄语的情况,从二年级开始作为第二语言进行研究。 文章还审查了在加强塔吉克人民的民族特性和语言的背景下保存和发展俄语所涉及的问题和挑战。 俄罗斯俄语研究人员分析了学习俄语的各种方法,塔吉克斯坦俄语学校和机构的存在,以及俄语在国际交流和全球关系中的作用和重要性。 俄罗斯俄语研究材料和分析现代塔吉克斯坦俄语状况的方法包括对塔吉克斯坦俄语相关的科学研究,统计数据,立法和其他出版物进行系统审查。 这包括学术文章、书籍、政府文件、报告和其他书面资料。
绝大多数塔吉克知识分子,包括高级政府官员,表现出保护与俄罗斯共同的文化,科学,教育和信息空间的愿望。 该研究揭示了塔吉克斯坦俄语地位的主要特征,例如其在教育环境和公共演讲中的使用,以及其在日常交流中的受欢迎程度下降。 最后,作者得出了关于塔吉克斯坦俄语的地位和前景的结论,强调了它在生活各个领域的重要性,尽管政治和社会文化背景发生了变化。 他指出,有必要保存和发展俄语,作为一种种族间交流的语言和现代多语言世界中国际互动的工具。
关键词:
后苏联时期的空间, 国际交流的语言, 内部动机, 文化对话, 语言和文化能力, 标题语言, 农民工, 俄罗斯在塔吉克斯坦的研究, 宪法, 语言
文章的正确链接:
Golovanivskaya M.K., Efimenko N.A.
俄语和中文的"好"概念
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 45-55.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72506 EDN: GSBOGW URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72506
注释,注释:
文章探讨了俄语和汉语两种语言世界观中"善良"的概念。 该研究是对比性的,并将结果进行比较以确定每种培养物的特定特征。 每个概念的描述都是根据一个清晰一致的算法进行的:根据V.A.Uspensky的作品,研究单词的词源,概念的神话根源,其兼容性,从中分离出物质内涵,并比较不同语 本研究的目的是利用俄语和汉语语义领域的材料,确定这些文化中"好"概念的特殊性,并分析这一概念在不同文化背景下是如何变化的,以及其感知的哲学和道德基础是什么。 接下来,进行比较,其目的是看到不同民族世界观的异同,这将使我们了解"善良"的概念如何反映俄罗斯和中国文化的世界观和价值取向。 科学研究方法包括比较历史法、泛化法、语义分析法以及上下文分析等方法,这些方法有助于更好地理解"好"一词如何与每种语言中的其他词汇单元相互作用。 所取得的成果将有助于建立文化之间的相互理解,为不同文化和语言的代表形成一种概念桥梁,也可用于阅读区域研究培训课程,文化比较研究,哲学 这项研究将有助于加深对道德和伦理概念感知中的文化差异和相似之处的知识,这反过来有助于更好地理解文化细节并促进跨文化交流。
关键词:
世界的语言图景, 文化语言学, 语文学, 善良, 中国语文科, 对比研究, 俄语, 物质内涵, 民族心态, 语义分析
文章的正确链接:
Dolgopolova L.A., Mustafaeva A. .
"明镜"杂志creolized文本的口头化特征
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 56-65.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72899 EDN: GRKAMC URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72899
注释,注释:
这篇文章致力于确定封面文本的口头化特征,宣布该杂志在其形成的早期阶段的中心文章。 研究的主题是creolized文本的动词化的结构和功能特征。 研究的对象是杂志封面的creolized文本的verbalized元素(主要和次要文本-签名)。 该研究的材料是德国《明镜》杂志1946-1949年在其形成期间的问题。 研究目标:确定杂志封面口头文本位置的特征;确定主要文本和辅助文本相对于封面非口头方式的具体功能;确定杂志封面口头文本的结构特征。 作者详细考虑了主要和辅助签名在creolized文本组织中的作用。 特别注意杂志封面主题的选择,由杂志创作的文化和历史条件决定。 该研究基于结构和功能分析的方法,以及对封面概念特征的概括,系统化和分类,上下文和组件分析的方法。 研究材料首次是1946年至1948年《明镜》杂志封面的克里奥化文本;它是新的,以确定与战后德国的形象、文化和社会条件有关的口头文本的功能和语言手段的选择。 确定了期刊creolized文本的主要功能及其表达方式。 结果发现,该杂志封面设计的传统通常是从第一期开始制定的,但是,口头文本的设计和安排随着时间的推移而改变。 主要文本以图形方式突出,并具有主格,信息性和表示性功能。 词汇和文体手段并不多样化,几乎没有讽刺,讽刺,双关语;成语很少使用。 在结构上,名词短语的用途很广。 副文补充、总结、澄清了主文的内容,并参考了已公布的期刊文章的内容。 明镜封面的creolized文本的口头化部分在其形成期间的相对表达性部分是由于缺乏需要努力吸引广泛的读者。
关键词:
creolized文本, 动词化, 主格函数, 信息功能, 表现功能, 名义上的短语, 直接提名, 间接提名, 结构, 成语
文章的正确链接:
Yaremchuk A.V.
新词在现代俄罗斯媒体话语中的语用功能
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 66-76.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72721 EDN: GPAREK URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72721
注释,注释:
本文的主题是现代俄罗斯媒体话语中新词的语用功能。 这项工作致力于研究内部语言和外语新词融入俄罗斯媒体空间的机制,它们在创造表达能力和传播效率方面的作用。 特别注意分析能够适应不断变化的社会和文化条件的词汇单位。 研究了它们对公众感知形成的影响,媒体文本中各种功能的实施以及它们与时事的联系。 例子包括"反发条","远程","讲故事"和"同事"等新词。"分析表明,这些元素如何有助于语言的现代化,其丰富和反映当前现实。 这项工作的重点是媒体话语作为传播和巩固语言创新的工具的重要性。 该论文采用了语境分析,词汇语义分类和解释语言单元的方法,这使得根据新词在媒体话语中的功能对其进行系统化和分类成为可能。 该研究的科学新颖之处在于确定新词在媒体话语中的语用功能,展示了它们在现代媒体文本形成中的关键作用。 作者揭示了语言内的新词通过创造文本的情感表达来促进文化特征的保存,而外语借用则强调事件的国际性和语言的现代化。 这项工作表明,新词的整合使媒体话语保持相关性,现代化和沟通效率。 结论是,在媒体中使用新词丰富了俄语,促进了文化背景的发展,形成了感知信息的新方式。 这项研究可以成为创建词典和翻译解决方案以及优化媒体和广告传播策略的基础。
关键词:
新词的语用功能, 语言学, 语用学, 语义, 符号学, 句法,句法, 媒体话语, 外语新词, 信息功能, 借款
文章的正确链接:
He Z.
在阿穆尔州的俄罗斯方言中具有二级联盟连接的建筑
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 77-85.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72710 EDN: GPHNSN URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72710
注释,注释:
文章的对象是二级联合连接,其主题是具有这种类型连接的构造。 当从属短语的组成部分之间的句法关系中包含一个特定的连词时,就会出现次要连词,这给它的语义带来了特殊的交际和语用含义。 目的是与现代俄罗斯文学语言的类似结构相比,用地区方言材料来描述这些结构。 阿穆尔州俄语方言词典和俄语国家语料库是这项工作的经验基础。 考虑具有基本组合连词"和","但是","a","是"的结构,因为它们是句法交流的最古老手段,因此提供了分析可用材料的机会,同时考虑到其原型特征。 文章采用了远东句法学派的方法论,该学派对通过结构进行句法交流的手段进行了多维描述,并对其参与的组织进行了描述。 还使用了比较和定量分析方法。 该研究的主要结论如下。 与现代俄罗斯文学语言不同,阿穆尔州的俄语方言具有有限的特征。 在阿穆尔州的俄语方言中具有二级联盟连接的建筑具有有限的性质。 示例的主阵列在相反意义上使用时用连词"但是"和用连词"是"固定。 与其他基本连词的构造实际上没有标记,包括连词"a"的构造,与连词"but"一样,它也是对立语义的载体。 我们认为,这是一个事实的结果,即阿穆尔州俄语方言使用者心中的连词"a"仍然与其原始意义密切相关–连接-比较,而次要连接倾向于对比-concessive语义。 研究的新颖性和文章作者的个人贡献在于这样一个事实,即在俄罗斯研究中首次对基于方言材料的二级联盟连接进行了系统的描述。 俄语俄语方言所进行的研究结果提供了一个机会,可以更好地理解次级联盟连接的运作原则,不仅在阿穆尔州的俄语方言中,而且在整个俄罗斯民族语
关键词:
语法, 工会, 建筑工程, 建设性的属性, 句法连接, 句法关系, 句法系列, 方言, 语义, 语用学
文章的正确链接:
Drozdova E.A.
美国英语中指责行为的语言语用学(以电影"绿皮书"为例)
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 86-100.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72402 EDN: GMHDQS URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72402
注释,注释:
研究的主题是电影摄影中指责的言语行为的表现,同时考虑到电影中呈现的话语情况,传播者的关系及其感知基础。 研究的对象是美国版英语中指责行为的语言语用学。 作者详细研究了该专题的这些方面,例如通过直接或隐含的侵权(罪行、不当行为)表示指控行为、侵权的后果、反对某种模式或其他行为模式。 特别注意上下文对立面的问题,这贯穿于分析电影的整个电影文本,因为对立面成为制定指控和相应反应的主要方式-一种自卫的交流行为,表现在否认侵权行为,消除其严重程度和后果。 电影文本强调两个主要角色的并置,沟通的对立面伴随着他们在整个电影中的对话。 2018年的电影《绿皮书》,其中包含了大量的指责行为,被选为研究材料。 为了达到研究的目的,采用连续抽样的方法,将所有含有指控的言语行为从电影人物的对话中分离出来,然后分析其表达方式。 该研究的主要结论是两个主要角色的交际策略中所揭示的相似之处:尽管存在显着的社会差异和短语的词汇和句法内容的显着差异,但电影的主要 作者对该主题研究的特殊贡献是确定了电影话语中提出指控的两种主要手段:"我"–"他们","你–他们","我们–他们"的并置以及两个主要角色"我–你"对话中的最终并置, 该研究的新颖之处在于对电影话语中的指控策略的识别。 以前,这些言语行为是用小说的例子来研究的,在没有典型的电影话语的视觉支持的情况下,对话被广泛放大。
关键词:
演讲法, 语言语用学, 语用学, 话语, 电影话语, 指控, implicature碌录潞陆, 对立面, 演讲战术, 对话
文章的正确链接:
Chikina E.E., Chikina A.A.
关于英语和德语语用学的正式符号学方面的问题
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 101-113.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72569 EDN: GFTPJB URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72569
注释,注释:
研究的主题是正式符号学方面话语的非理性力量。 考虑了语音行为过程中交际和语义相互作用的功能同步机制,表现在自然交流中话语的形式-符号学,认知-句法模型的形成。 作者从认识人类语言和创造性活动的交际和语义相互作用的普遍性质出发,这决定了标准意图的出现。 该论文描述了三个主要选项,用于同步叙事,询问和动机陈述的交际和语义交互的组成部分。 英语和德语的基本目标设定结构,在形式和句法方面实现了叙述,询问和动机意图,作为分析的材料。 揭示了英语和德语目标设定句法公式中实现交际和语义交互的认知句法模型。 旨在识别目标设定结构的认知-句法模型的主要研究方法是符号学分析的方法,成分分析的方法,概念分析的方法和语言描述的方法。 该研究的主要结论包括三种基本的非语言情境–叙述,询问和命令-代表了交际和语义相互作用元素的结构和功能协调的三种模式。 话语的接受者与叙事结构和动机结构中符号的含义以及询问结构的指涉者是同步的。 叙事结构中话语的收件人与话语的引用者,与问题中话语的含义以及动机陈述中符号的形式相关联。 在叙事和询问结构中,作为交流互动元素的信息与符号的形式同步,在动机结构中与话语的引用同步。 德语和英语语言在其句法中的叙述陈述反映了创建名称的自然onomasiological过程。 在所研究语言的询问结构中,在同步收件人-收件人和感觉–参照对以及"神性空虚"模型时,在叙事话语方面实现了镜像空间对称。 动机陈述的句法学揭示了"符号学奇点"的模型,反映了自指陈述中符号学三角形的中和。
关键词:
语法, 语用学, 符号学, 德语, 英国语文科, 陋碌illocution, 认知模型, 叙事陈述, 质询声明, 激励性声明
文章的正确链接:
Tolparova D.V.
文学文本中意志表达的口头表达手段作为作者的主要特征(基于I.Bakhman"Malina"的小说)
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 114-124.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72360 EDN: GKKFHW URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72360
注释,注释:
命令式情绪作为动词的语法特征,表达了交际行为主体的意志,要求接受者作出口头或非口头的反应。 本文致力于研究以艺术作品的语言实现自愿的方法。 这部作品的素材是奥地利作家英格堡*巴赫曼(Ingeborg Bachmann)的小说《玛莉娜》(Malina)。 研究的对象是动机的类别,作为表达激励声明生产者意愿的一种方式。 文章考察了口头表达意志的语法和词汇手段,这些手段作为研究的主题,在分析的小说中以广泛的动机明示和暗示表达形式表现出来。 特别注意第二人称单数的动词形式,它构成了命令式情绪类别的核心,其特点是在I.Bachman成语中使用频率最高。 在研究过程中使用了以下方法:描述法,结构法,成分分析法,逻辑比较法,统计分析法。 该研究的科学新颖性在于,它是首次尝试在文学文本中使用意志表达手段的频率程度与该词艺术家的特定世界观之间建立相关性,其特征在于希望改 对经验材料的分析揭示了英格堡*巴赫曼倾向于使用德语中可用的命令式情绪的大部分语言表达方法。 研究的主要结论是,间接表达意志的方式和直接表达的方式可以通过语法和词汇两种方式在艺术话语中表现出来,这些方式是情态动词的命令式结构的一部分,也是椭圆结构的一部分,从交际目的的角度来看,可以在叙事或疑问句中表现出来。
关键词:
意志的表达, 势在必行的心情, 自愿性功能, 命令式句子, 一个疑问句, 明确的动机, 隐性动机, 省略号, 占主导地位的形式, 无礼程度
文章的正确链接:
Bolbochan D.V.
旧约基督教和犹太教上帝之名的思想和语音分析
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 125-143.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72499 EDN: DTAJCW URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72499
注释,注释:
这篇文章致力于分析tetragrammaton的历史,文化,语言,文化和神学方面,在犹太Tanakh和基督教圣经的文本中使用作为上帝的名字。 作者在犹太和基督教解释学的背景下,考察了语音重建、共体发音以及四格拉马顿的文化和意识形态语义。 本文考察了它在犹太教和基督教背景下的语音解释、声明以及文化和思想意义。 研究的重点是比较四格拉马顿的词汇和语音发音变体,如"耶和华"和"耶和华",以及分析它们的词源。 该研究比较了名称的发音变体-"耶和华"和"耶和华",检查了它们发生的原因,以及语言和文化因素的基础上,并得出结论,从神学的角度来看,希伯来语以外 特别注意圣经的异体论和翻译策略对神的名字的语音外观的丧失和转变的影响。 作者分析了犹太教中关于发音名称的禁令,它们的历史和神学根源,以及用头衔("主","主")取代tetragrammaton的方法。 在基督教文本和后来版本的塔纳克。 这篇文章提出了一个解释和释经分析的宗教和科学的方法来解释四格拉马顿,强调其重要性作为一个独特的本体论标识神在亚伯拉罕信仰。 该研究基于古代手稿,圣经文本和现代语言来源的数据,这使我们能够评估名称的正确发音对于保留圣经经文的原始含义的重要性。 文章采用比较历史和比较语言学的方法,以及圣经释经和语言解释学的原则。 这部作品的独创性在于将语言和文化分析与历史和宗教方法相结合,使人们能够更深入地了解犹太和基督教传统中四格拉马顿的文化和象征意义。
关键词:
上帝的名字, 该Tetragrammaton, 耶和华, 耶和华, [医]共性声明, 圣经翻译, 《旧约》, 库姆兰手稿, 语言解释学, 基督教Onomatology
文章的正确链接:
Khalimzoda Z.A.
塔吉克斯坦共和国教育环境中的俄语
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 144-152.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.69848 EDN: GCMJTY URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=69848
注释,注释:
俄罗斯俄语在塔吉克斯坦共和国的教育领域以及通识教育学校进行研究,这些学校的教育完全在塔吉克语进行,同时考虑到提高俄语习得的效率。 提出的问题是,在教塔吉克学童俄语时需要考虑到学生的母语。 分析了所分析的语言中名词的数量、性别和大小写的语法类别,并确定了所考虑的概念的异同。 特别注意俄语教学问题,因为在塔吉克斯坦的语言条件下,在没有自然的俄语环境的情况下,教育系统在学习和保存语言方面的主要负担。 今天,在塔吉克斯坦社会经济发展的各个方向中,特别关注学习语言,特别是俄语的问题。 事实上,在我国,每年有兴趣学习俄语和东西方其他语言的人数都在增加,有兴趣学习几种语言的年轻人每年都在增加。 评估塔吉克斯坦共和国教育过程质量的学校系统以评估为基础。 它基于调查,讨论,测验等形式。 塔吉克斯坦共和国教育机构(4、9、11年级)实行期末考试。 对于鞑靼斯坦共和国的中学,评估基于5分制。 俄语俄语是整个后苏联时期人们生活中的重要语言。 今天,俄语无疑是发展种族间和文化间关系的关键。 因此,将俄语课程实际纳入鞑靼斯坦共和国和所有后苏联国家的教育系统是自然和适当的。 这些培训和方法方案应符合当时的要求,并随着种族间关系的发展而改进。
关键词:
俄语, 教育, 内部动机, 后苏联时期的空间, 国际交流的语言, 教科书, 塔吉克语, 比较类型学, 塔吉克学校, 俄罗斯学校
文章的正确链接:
Zibrov D.A., Sludneva L.V., Skopintseva T.A., Kim E.O.
新伦理学话语标记的象征化
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 153-160.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72245 EDN: FUYPNQ URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72245
注释,注释:
研究的主题是情感词汇的功能和语义特征。 通过对相关主题着作的回顾,得出新词"新伦理学"与语言材料相关,这是理性话语模式的修辞对立面。 研究的目的是通过陈述和词汇来表达新伦理的思想,即否认基于性别、国籍、外貌、宗教归属、自我认同和其他方面的歧视。 文章提供了在新闻文章文本中起作用的话语标记的例子,以及以帖子和评论的形式出现在在线交流中。 提出了新伦理学具有一定的语言表达和话语标志的假设,这些标志作为话语细节的指标并执行某些功能。 在文章的工作过程中,采用连续采样法收集经验材料。 选择了实现伦理和塑造语义领域的单位。 对从文本中提取的片段进行了语言风格分析和上下文分析,以确定文本单元的形式和表达内容。 所进行的研究的主要结论是,新伦理的话语标志是易于识别的标志,具有以下功能的结论:统一,两极分化和社会动员。 这些标志与现有的标志分类相关联,在作品中表现为开放标志现象。 他们对历史,文化,道德和其他价值观的归属表现出来。 该研究的新颖之处在于,新伦理学语言的标准是以包容性,对上下文的敏感性,触发性和内容病毒性的形式提出和描述的。 作者对传播影响主题研究的一个特殊贡献是对媒体话语中新伦理的语言符号的描述,这些符号得到了象征性的解释。 一个中间结论是,徽标可以作为一种代码,传达某些想法或价值观,包括消极和积极的属性。
关键词:
新伦理, 标记物, 会徽, 话语, 通讯, 极化,极化, 统一, emblematization碌录潞陆, 触发器, 上下文