文章的正确链接:
Ryzhakov V.S.
Intertext的语言学。 胡里奥*科塔扎尔小说中的引语(基于西班牙语的材料)
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 1-13.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70021 EDN: TANIOV URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70021
注释,注释:
在现代人文学科中,与各种符号系统文本中互文性的表现、收件人对其的解释以及语言和非语言文本创作的编纂者在自己的着作中使用互文包含有关的一系列问题仍然是研究者们相当感兴趣的。 此外,intertext在现代作者的演讲活动中起着至关重要的作用,并广泛分布在各种话语系统的文本中,这就需要研究其结构特征,以开发产生互文单元的技术,并在翻译中复制它们。 因此,本研究的对象是后现代艺术话语中的互文包含,主题是互文的语言特征-词汇和语法引用。 作者选择了阿根廷后现代主义作家胡利奥*科塔扎尔的艺术散文文本,特别是富有互文性,作为研究材料。 为了从广义和狭义的角度区分现代科学中对互文现象的现有定义,并将自己对这一现象本质的看法具体化,作者运用了认知科学和符号学的方法。 在分析所选互文单元的结构性质时,使用了一般的语言描述和观察方法。 这篇文章的新颖之处在于对各种类型的互文单位的语言特征的描述-在Julio Cortazar的艺术散文作品中发现的词汇和语法材料的引用。 在分析过程中,作者强调了基于互文借用话语的原始表达计划的保存和字面复制的引文,以及互文包含,其中借用的词汇语法序列的表达计划与源文本的表达计划不同。 作者特别注意研究归因作为互文单位的关键组成部分-报价的作用。 这项研究的结果可以成为在文本间语言学领域进一步研究的基础,也对在自己的文本中使用文本间内含物的作者以及Julio Cortazar和其他后现代作家作品的翻
关键词:
互文论, n.文字,文字, 中间性, 后现代主义, 胡里奥*科塔扎尔, 艺术文学, 互文单位, 报价, 典故, 语言学
文章的正确链接:
Grozyan N.F., Prudnikova T.I., Ibragimova V.F.
俄语,乌克兰语和克里米亚鞑靼语中的短语微系统"离经叛道的人类行为"
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 14-22.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70154 EDN: GYCFCJ URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70154
注释,注释:
本文致力于短语单元的表意和语义特征。 该研究的主题是俄罗斯,乌克兰和克里米亚鞑靼语的用语单位,表示离经叛道的人类行为。本文的目的是从俄罗斯、乌克兰和克里米亚鞑靼语的用语组成中确定一组具有语言外性质的常用语单元(它们都表示离经叛道的人类行为),并考虑到现代用语学和心理科学的成就,描述这些用语单元的语义特征。 由Y.F.Pradid教授提出并在其学生作品中测试的语言表意分类方案在工作中使用。 表意文字分类具有以下结构:同义词系列→语义组→语义字段→专题组→专题字段→表意文字组→表意文字字段→archipole. 在短语单元"离经叛道的人类行为"的主题领域区分了两个主题组:"犯罪的人类行为","刑事上不受惩罚(非相反)的不道德的人类行为"。 这项研究的理论和方法基础是国内外科学家在短语学和心理学领域的着作。 写文章时采用了描述性的方法。 该研究的科学新颖性是通过对俄语,乌克兰语和克里米亚鞑靼语中短语学微系统"离经叛道的人类行为"复杂机制的分析的综合方法确定的。 表意和语义方面的复杂应用使我们能够获得关于这一层用语单元的本质和语义组织的新结果,这一层用语微系统"离经叛道的人类行为"在俄罗斯,乌克兰和克里米亚鞑靼语用语系统结构中的位置。 短语单元的表意和语义分析结合到短语微系统"离经叛道的人类行为"给出了理由得出结论,这个主题领域的结构对应于心理科学中呈现的离经叛道行 对表示偏离人类行为的用语单位的分析将有助于进一步进行用语表意学的语言学研究,发展表意学和语义方面的用语微系统研究方法的一般类型学。
关键词:
表意文字, 短语微系统, 用语组, 离经叛道的人类行为, 专题小组, 语义场, 同义系列, 乌克兰语, 俄语, 克里米亚鞑靼语
文章的正确链接:
Sun X., Vorobyev V.V.
俄罗斯和中国的民族个性:基于具有"财产"概念的短语单位,谚语和俗语的材料
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 23-35.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70260 EDN: PQJHTY URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70260
注释,注释:
本文致力于对俄语和汉语民族人格的语言和文化描述。 这项研究的主题是俄罗斯和中国语言的个性。 物代表民族文化异同。 俄罗斯俄罗斯民族人格(RNL)和中国民族人格(CNL)在反映"财产"概念的俄语和汉语语言的短语单位,谚语和谚语的基础上,研究的目的是确定俄罗斯民族格 这项工作的实际意义在于,对专门涉及财产的用语单位、谚语和谚语的语言和文化分析可用于语言和文化研究课程的教育活动。 该研究的规定和结论可应用于词汇实践中,用于编纂短语单位词典,也可应用于对外俄语教学、传播中国文化的实践中。Russia.To 解决这个问题,采用了以下研究方法:从俄语和汉语词典中连续抽样材料的方法,语言材料的主题分类和系统化方法,语言和文化评论方法和比较对比法。 这篇文章首次探讨了俄罗斯和中国民族个性的问题,这些问题以前在语言和文化方面没有被描述过,并首次分析了RNL和KNL的基本货币价值,表明了他们对金钱、贫困、财富、利益、贪婪和债务的刻板观念和态度。 这是本研究的科学新颖性。 研究表明,俄语和中文词典来源中记录的具有"财产"概念的短语单位,谚语和俗语在数量和内容上有所不同。 俄罗斯和中国的人士以不同的方式看待财产的代表性。 与俄罗斯人民不同,他们更多地关注精神,感情和情感,个人的内心世界,而不是金钱和物质福祉,中国人民的特点是财富意识,贪婪,商业连胜和渴望利润,利 RNL和KNL都以节俭,节俭和经济等精神特征而着称。 他们的特点不是奢侈和奢侈。
关键词:
语言文化学, 俄罗斯民族个性, 中国民族个性, 所有权的概念, 用语单位, 谚语, 俗语, 性格特征, 文化价值, 支配者
文章的正确链接:
Dondik L.Y., Yuzhaninova E.V.
英语恐怖话语filmonyms翻译成俄语和德语的特点
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 36-48.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70069 EDN: NJHNRN URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70069
注释,注释:
文章研究的主题是恐怖话语filmonyms从英语翻译成俄语和德语的一般特征和具体特征。 这项研究的对象是原始的英语和翻译的俄语和德语恐怖话语的filmonyms。 在我们的工作中,我们将对翻译英语恐怖话语filmonyms的策略和技术感兴趣,因为恐怖电影的类型是目前最受欢迎的类型之一,并且大量电影正在以英语发行。 在翻译电影片名时,译者面临着许多困难,必须通过选择翻译技术和策略来解决这些困难。 通常,filmonym的翻译伴随着其主导功能的转变,或者根据观众感知的特殊性而改变filmonym类型。 该工作采用了连续采样方法,并行filmonyms的比较语言学分析,以及定量数据处理方法。 该研究材料是一个样本,包括150个原始的英语恐怖话语filmonyms及其翻译选项成俄语和德语。 该研究的科学新颖之处在于,使用基于过去二十年上映的电影标题材料的俄语和德语恐怖话语的例子,在比较方面研究了电影名称翻译的特征。 目前正在制定一个方法,对将电影名称翻译成不同语言的特点进行比较研究。 作为分析的结果,得出结论,对于俄语翻译的恐怖话语filmonyms,驯化策略是高频率的;对于德语翻译的filmonyms,使用forenization策略更为典型。 德国电影发行的一个特点是结合两种翻译策略的高频率,当filmonym的第一个前兆部分与破折号后电影标题的第二部分中的驯化相结合时。 由于德国翻译的电影名称经历较少的转换,与俄罗斯电影发行中的翻译电影名称相比,它们的功能转变较少。 当翻译成俄语时,优先考虑色调类型的filmonyms,这与恐怖类型的特殊性相对应。
关键词:
翻译, 翻译策略, 接受转让, [医]电影, 恐怖话语, 翻译观众, 翻译的语用方面, 驯化;驯化, forenization碌录潞陆, 适应
文章的正确链接:
Bozhanova K.S.
十九世纪文学文本在语言间传输方面的句法特征
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 49-66.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70143 EDN: NCEQOR URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70143
注释,注释:
该研究的主题是确定形成十九世纪俄罗斯文学作品语法特征的句法特征。 在研究过程中,建立了小说《安娜*卡列尼娜》和《穷人》原作和译本句法单元的异同,并分析了其结构、语法和功能语义组织的国家特点。 该研究的目的是确定形成十九世纪俄罗斯文学作品语法特征的句法特征。 为了实现这一目标,对L.N.托尔斯泰"安娜卡列尼娜"和F.M.陀思妥耶夫斯基"穷人"的原始小说及其翻译成英文的比较分析,分别由K.Granett于1901年和S.D.Hogarth于1867 比较方法使得在小说"安娜*卡列尼娜","穷人"及其翻译的原件中建立句法结构的异同成为可能。 语言分析的方法使得识别十九世纪文学文本的句法结构和语言单位成为可能。 借助于上下文分析方法,分析了这些单元的含义对上下文的依赖性。在研究的框架内,建立了命名文学文本的原语句法单元和翻译的异同,并分析了其结构、语法和功能语义组织的国家特点。 这项工作的科学新颖性在于,第一次尝试根据不同作者撰写的十九世纪作品的文本系统地描述句法特征。 研究结果和材料可用于翻译领域专家的培训、语言学学科的教学,以及翻译、跨文化交流、句法、文体学和语言文化学理论和实践的理论材料的开发。 在比较小说的原文和译文时,发现了作者在英语文本中所强调的情感重点转移或丢失的情况。 其中一个原因是俄语和英语语言的语法规范和结构之间的差异。
关键词:
句法特征, 翻译, 翻译技巧, 语言重复, 包裹, 结构不完整, 截断, 简单的句子, 复杂句子, 比较分析
文章的正确链接:
Shagbanova K.S.
中国主题在十九世纪–二十世纪初俄罗斯文学中的地位和作用。
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 67-79.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.69943 EDN: MXKKSC URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=69943
注释,注释:
文章介绍了十九世纪初俄罗斯文学对中国文化的艺术感知。 作者着手在特定历史时期的俄罗斯散文作家和诗人的作品中展示中国的广义形象。 该研究的相关性在于现代语言科学对跨文化对话问题的兴趣增加。 值得注意的是,研究俄罗斯文学中的中国学科对于理解俄罗斯和中国之间跨文化交流的特殊性具有无可争议的兴趣。 多方面的中国文化通过过去几个世纪的俄罗斯作家的眼睛揭示出来,他们被中国的形象,情节和动机所吸引。 俄中关系的历史可以追溯到十九世纪初俄罗斯先进文化的镜子中。 将中国理解为与当时已经出现的欧洲文明不同的独特文明的倾向脱颖而出。 据说,在研究人员感兴趣的时间间隔内,俄罗斯文学中关于中国的思想的实质性发展与俄罗斯帝国正在出现的社会政治局势,替代品的出现直接相关,无论是在确定社会发展的进一步载体方面,考虑到"西俄东"问题,即内部选择和自决的新兴情况,以及统治界对迫切需要为俄罗斯国家的发展制定进一步的道路的认识,同时考虑到借西方,另一方面-东方模式。 作者认为,这解释了俄罗斯文学代表对东方文化的兴趣,精神和道德价值观,对善良和正义本质的哲学反思,这些在中国有一个世纪的传统。
关键词:
俄罗斯文学, 白银时代, 中国背景, 中国的形象, 中国图案, 俄罗斯文化, 东方文化, 俄罗斯象征主义, 俄中合作, 社会文化差异
文章的正确链接:
Filippova A.A., Basharina Z.K.
V.G.Korolenko的西伯利亚短篇小说中的"隐喻-拟人化"(基于雅库特周期的材料)
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 80-88.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70129 EDN: MHMYXO URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70129
注释,注释:
该研究的主题是V.G.Korolenko的西伯利亚短篇小说创作中涉及的隐喻拟人化。 研究材料是隐喻-通过连续抽样方法从西伯利亚故事雅库特周期中包含的故事"马卡尔的梦想","Sokolinets"中提取的人格化。 对隐喻人格化的吸引力是合理的,因为它在艺术作品的建设中起着巨大的作用。 V.G.Korolenko的故事代表了丰富的研究材料,因为他根据模仿发展了自己的个人作者的隐喻。 基于人格化的隐喻是科罗连科的一种创造性笔迹。 他的作品丰富的艺术表现手段,如隐喻、拟人化、比较、转喻、夸张等,使他具有特殊的原作者风格。 该研究的理论和方法基础是G.N.Pospelov,A.B.Esin,L.S.Kulik的工作。 这项工作还考虑到了领先的现代雅库特科学家的主要理论着作:O.I.Ivanova,K.I.Platonova,I.S.Yemelyanov。 V.G.Korolenko的工作在现代研究人员中引起了极大的兴趣。 他的文学研究工作的许多方面已经被研究过。 但在这项研究中,作者试图研究他的西伯利亚故事中隐喻的功能-拟人化,特别是在西伯利亚故事(雅库特周期)中。 在进行的研究过程中,发现V.G.Korolenko在他的故事中巧妙地使用了拟人化的技术。 借助隐喻、人格化等艺术表现手段,使自然活跃、人性化。 自然力量的人格化总是服务于Korolenko揭示一个人的思想,思想和感受的状态。 由于比喻-拟人化,周围的世界来生活。 这模糊了有生命和无生命世界之间的界限。
关键词:
俄罗斯文学, 科罗连科, 西伯利亚故事, 比喻, 模仿, 拟人化, 风格轨迹, 转喻,转喻, 比较, 夸张,夸张
文章的正确链接:
Naydenova R.R.
玛格丽特*阿特伍德作品中的神话英雄,历史人物和世界文学人物
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 89-95.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70207 EDN: LVDBFS URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70207
注释,注释:
本文研究的主题是玛格丽特*阿特伍德的文学游戏,其中包括与神话,世界历史和文学的工作。 玛格丽特*阿特伍德(Margaret Atwood,b.1939)是加拿大着名的现代作家,诗人,文学评论家和评论家。 她的作品包括小说The Handmaid'S Tale(1985)及其续集The Testaments(2019),以及幻想三部曲The Mindless Addam(2003-2013)。 无论阿特伍德写什么,她的作品总是一个故事,一个复杂而多层次的叙述,其中心是叙述者的形象。 后现代主义鼎盛时期开始了她的文学活动,M.Atwood在她的作品中结合了这一趋势的许多特征:文学戏剧,重新思考原型图像和传统,解构。 以国外和国内研究人员对M.Atwood工作的成就以及M.Atwood本人在文学批评领域的研究为基础,我们描述了M.Atwood如何在新的基础上研究,分析和重建众所周知的 该研究的主要结论是:1)作为年轻的加拿大文学的代表,没有良好的文化和文学层,M.Atwood借鉴了全球文学传统,以及她试图在新的加拿大土地上"灌输"的神话和民间传说,英雄和形象。 2)M.阿特伍德的解构不是对既定传统的破坏,分析,而是相反,试图通过挪用和同化其他人的传统来创造它。 3)M.Atwood,作为一项规则,以古希腊和欧洲的神话和童话故事为基础。 4)与流浪情节和教科书作品(莎士比亚)的角色一起工作,M.Atwood经常诉诸推翻角色的既定观念,创造分身和"狼人"。
关键词:
玛格丽特*阿特伍德, 加拿大文学, 加拿大身份, 文学游戏, 神话, 民间传说, 原型, 文学人物, 一个不可靠的讲故事的人, [医]分身
文章的正确链接:
Gaibaryan O.E., Myasishchev G.I., Kosyh A.O., Popov A.M.
在XV-XVI世纪文学纪念碑的作者策略中,语言单元选择的实用主义方面。
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 96-104.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70183 EDN: MCXWIC URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70183
注释,注释:
该研究的主题是十五至十六世纪文学纪念碑的文本。 研究的对象是作者的策略,这些策略是从两个现代科学领域的角度进行研究的:认知语言学和语用语言学。 听众对作者信念的反应是由言语对读者意识影响的交际因素决定的,是由语言和思维的重要联系决定的。 因此,自然语言中的语音影响问题(语用问题)和认知问题(认知语言学问题)应该在综合中加以考虑。 根据作者的说法,这种方法使得可以最充分地研究研究的主题方面并实现设定的目标。 该研究的目的是从研究文本的认知和功能实用方法的综合角度考虑对十五至十六世纪文学纪念碑文本的语音单位进行分类的可能性。 任务是证实综合研究作者策略的语言-认知和功能-语用方法的可能性,以及十四至十六世纪纪念碑文本的语音单元分类。 根据作者的策略。 目标和目标定义了研究方法。 研究方法是语用学的概念分析和功能诊断方法.
对概念进行分类的能力允许您对它们进行聚类,并根据主要特征将它们呈现为单位(聚类)。 作为影响工具的单元的选择的功能性质,形成读者对文本,作者,特定作者或整个群体的想法的态度。
这项工作的新颖之处在于将认知语言学和功能语用学的方法结合到作者策略的研究中,这是研究人员以前没有广泛实践的。 所取得的成果使我们能够得出结论,这种合成方法可以应用于文本心理学,作者策略,作者的言语形象和言语肖像领域的研究。 文本中确定的策略作为概念的集合,而这些概念又构成了实现作者意图和确保文本的perlocative效果的主要实用和实用的语言工具。 作者影响策略的认知-务实部分主要围绕意识形态和宗教斗争构建。 排在第二位的是公共和私人商业关系,它们往往混合成一个单一的概念和务实的空间。
关键词:
功能语用学, 作者的策略, 概念分析, 古代俄罗斯文本, 认知语言学, 演讲肖像, 演讲单位, perlocative效果, 作者的意图, 中世纪文学
文章的正确链接:
Zhabin D.V.
在心理-情绪紧张状态下,某些类型的人格重音的说话者自发讲话的节奏-节奏特征
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 105-113.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.43460 EDN: LYCXAO URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=43460
注释,注释:
心理语言学研究的主题是在情绪紧张的情况下说话者自发发声的正式标志。 在我们看来,感知中言语情绪紧张的指标首先是在节奏,节奏,言语失败水平上发声言语的正式手段,这些手段与短语的语义内容的互补性有关,并表明语 因此,情绪紧张的状态是由一个复杂的正式的声音言语迹象传递的。 作为情绪紧张的心理因素的一个例子,我们考虑了刑事案件的法庭听证会。 对象是在导致说话者情绪紧张状态的情况下,以俄语为母语的人自发发声的语音录音。 该研究的新颖之处在于在情绪紧张的情况下使用定性实验方法分析自发发声语音。 在听觉语言分析的基础上获得客观的结果成为可能,该分析允许以一定程度的可靠性评估说话者的情绪状态(偏离规范,焦虑,紧张,存在和情绪类型,例如,激),心理生理状态(异常,病理学的存在),最后,建立确定特定精神类型的应激障碍的边界标准。 特别令人感兴趣的是对K.Leonhard人格的心理类型化的吸引力,它不仅对性格的特征(所谓的人格心理表型)进行了可靠的分析,而且对他的气质(人格的心理基
关键词:
听觉分析, 压力, 情绪紧张, 人格的心理强调, 正式的讲话迹象, 冠冕堂皇的演讲, 节奏乐队, 演讲的节奏, 言语失败, 节奏-节奏标志
文章的正确链接:
Naydenova R.R.
玛格丽特*阿特伍德(Margaret Atwood)作品中传记的叙事策略。
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 114-121.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70174 EDN: MEFNGL URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70174
注释,注释:
本文研究的主题是玛格丽特*阿特伍德(Margaret Atwood)作品中生活描述的叙事策略。 玛格丽特*阿特伍德(Margaret Atwood,b.1939)是加拿大着名的现代作家,诗人,文学评论家和评论家。 通常,M.Atwood的工作分为三个主要方向:在M.Atwood的作品中寻找加拿大身份;在M.Atwood的作品中寻找女性问题和女权主义理论。 阿特伍德和投机(概念)小说在M.阿特伍德的工作。 关于这位加拿大作家的科学论文最多的是这三个领域。 基于M.Atwood的生活和创作道路,这三条高速公路是有道理的。 但在他们身后,作家作品的基础失去了-叙事,叙事结构,M.Atwood致力于她的许多文学作品的研究。 本文基于国内外叙事研究者的最佳实践,以及阿特伍德本人的研究,描述了多层次的传记叙事如何在作家的小说中展开,暗示着叙事层次的划分。 每个叙事层都负责一定的时间:过去,现在和永恒。 这篇文章的相关性和新颖性在于试图描述M.Atwood的叙述,与三条主要路径隔离开来,并突出传记叙事的特征,这是作者作品的关键。 由于传记的策略,加拿大作家探索了人类记忆,思维和幻想的本质。 通过将主角,叙述者置于叙事的中心,M.Atwood允许她的角色独立分析他们自己的行为,他们的过去,这使她的角色更接近真实的人。 作家的人物,像真实的人一样,对一个故事应该如何构建,一个故事和在谈论自己时使用文学技巧有一般的想法。 但是,逐渐开放,人物是M.Atwood的叙述者转向坦率的谈话,丢弃文学装饰。从叙事的角度来看,叙事学有助于在着名作家的作品中打开新的方面,强调和实现M.Atwood书籍的许多艺术特征。 阿特伍德,谁留在阴影与文化和意识形态的方法.
关键词:
玛格丽特*阿特伍德, 加拿大文学, 叙述, 叙事学, 叙事策略, 一个不可靠的讲故事的人, 叙述, 叙事层, 传记策略, 主人公是个讲故事的人
文章的正确链接:
Farafonova O.A.
十八世纪初俄罗斯回忆录的标题。 作为叙事的元文本元素
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 122-136.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70225 EDN: MJIUQU URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70225
注释,注释:
文章中提出的系统研究的主题是十八世纪至十九世纪初俄罗斯回忆录标题的元文本功能。 该研究的对象是指定历史时期的所有已知和出版的俄罗斯回忆录文本。 作者在这方面详细分析了v.V.Golovin,I.O.Ostrozhsky-Lokhvitsky,I.G.Andreev,Y.P.Shakhovsky,I.I.Neplyuev,I.V.Lopukhin,M.V.Danilov,T.P.卡拉什尼科夫,G.I.Dobrynin,P.S.Baturin等人的回忆录。 作者。 由于作者的反思和作者给读者的印记,特别注意对回忆录标题的分析,反映了对自己叙述的个性化倾向以及回忆录作者对回忆录文本的整体理解和文学形式化的愿望。 研究方法是基于比较研究和比较历史分析的原则。 所研究的回忆录的语料库放在时代的一般文化背景下,这使我们能够谈论十八世纪俄罗斯回忆录的形成和发展原则。 回忆录的标题反映了回忆录的审美和价值范式。 该研究的新颖之处在于,回忆录标题首次被认为是元文本合奏"标题–前言–题记–后记"的主要元素。 回忆录标题(笔记,编年史,小说,生活,生活)中必然存在的流派被理解为回忆录主义者针对潜在读者的文化和文学自我认同的标志。 文章确定了以下趋势:对古代俄罗斯文化和流派传统的取向,由感伤主义和小说流派的影响所决定的教育和古典主义范式和态度的影响。 对五十多部俄罗斯回忆录的系统分析使我们能够得出结论,流派提名在回忆录标题组成中的决定性作用是作者选择叙事模型,事件和人物形象,主题和 对十八世纪至十九世纪初回忆录着作曲目的汇编和分析使我们能够总结整个俄罗斯回忆录的形成和发展原则。
关键词:
回忆录, 标题, 元图文集, 古老的俄罗斯文化传统, 教育范式, 古典主义, 多愁善感, 小说, 类型提名, 作者的标记
文章的正确链接:
Chilingaryan K.P., Sorokina L.S.
寻找分析深层结构的最佳方法:框架语义和论证结构的分类
// 语文学:科学研究.
2024. № 3.
和。 137-154.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70155 EDN: KESMHO URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=70155
注释,注释:
研究的主题是寻找使用帧语义分析深层结构的最佳方法。 通过对C.Fillmore和B.Levin–M.R.Hovav方法的语义作用、相似性和差异的研究,可以更详细、更准确地分析句子的结构,识别深层案例并确定词与词之间的语义关系。 这些方面的研究是理解语言结构及其解释的关键。 通过对各种方法的研究,可以识别共同特征和独特特征,这是完全理解语言结构的关键。 对人工智能,机器学习和计算语言学领域的文本分析感兴趣,以及对单词之间语义关系的理解将有助于创建更准确和高效的文本处理算法。 研究方法之一是基于语料库数据的句子语义分析。 这种方法包括在实际文本中使用各种语言结构的背景下研究各种语言结构,使我们能够确定在不同情况下使用这些语言单位的共同模式和规则。 该研究的科学新颖性在于作者已经确定了Ch方法的相似性。 Fillmore和B.Levin与M.Rappaport如何理解语言的表面和深层结构。 他们的工作,尽管方法和术语的差异,共同允许深入研究动词的含义和论点结构之间的关系。 通过研究,揭示了各种类型句子中深层案例与语义角色之间的自然关系,并突出了在分析深层结构以更准确地定义参数语义角色时需要考虑的关键点:框架语义和主题网格。 不同意见和不同的观点有助于语言学理论的不断发展和完善。 这样的辩论最终导致对论点实施的更深入理解,并为这一领域的进一步研究开辟了机会。 C.Fillmore和B.Levin以及M.Rappaport Howav都为理解语言的表面和深层结构做出了重大贡献,尽管他们的方法和术语可能有所不同。
关键词:
深情款款, 语言的句法结构, 生成语言学, 帧语义, 论证的实现, 案例语法, 人工智能, 自然语言, 身体, 专题角色