文章的正确链接:
Urazmetova A.V.
音频指南的功能潜力
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 1-9.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36496 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36496
注释,注释:
本文的研究主题是音频指南,作为一种相对较新的多媒体产品,用于各种活动领域(旅游和教育)。 作者详细考虑了使用音频指南的主要优点以及这种旅游话语类型组织的功能和语言特征等方面。 音频指南的分类取决于其目标受众和内容。 特别注意研究在外语教学中使用音频指南的前景。 确定了音频指南在外语课程(娱乐,普及,科学和教育,研究和教育)中可以执行的功能。 该研究的科学新颖之处在于,在文章中,使用音频指南的教育活动类型被认为是学习外语时掌握语言技能和能力的现代和高效手段。 音频指南不仅为实施教育教学活动创造了有利条件,而且对于解决教育教育任务也具有很大的可变性。 在研究那些与所研究语言国家的文化和历史遗产的感知相关的学科时,音频指南的使用尤其重要,但是,它们也可以在掌握外语的任何方面(词汇,语法,). 这篇文章介绍了使用音频材料的最流行的程序和服务,以及在英语语音课上使用多媒体产品的例子。
关键词:
, , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Kosyreva M.S.
二十一世纪初俄语的正字法不稳定。
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 10-16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36534 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36534
注释,注释:
这篇文章致力于分析二十一世纪初俄语的正字法不稳定现象。 在全球词汇表的语音和图形适应宿主语言条件的过程中,单词的声音和图形形式竞争。 一个借来的词在新的正字法条件下的生命的开始与形式的可变性有关。 随着时间的推移,这个词的形式稳定下来,借来的词有一个正式的去化。 在二十一世纪初,即使在规范和专业词典中编纂之后,一些词汇全球主义仍然保持可变性。 在语言全球化的背景下克服拼写规范的可变性的概念尚未完全实现。 有一个拼写不稳定。 回滚到拼写可变性,一方面展示了语言全球化时代人类言语文化形成的复杂曲折,另一方面是由于俄语借词的语音和图形适应机制的具体性。 由于全球英语新词的适应以不同的方式进行并且违反了当前的拼写规则,因此可变性正在扩大。 作者在有代表性的例子上展示了正字法不稳定的现象,并得出结论,它是破坏性的,应该通过严格遵守当前的拼写趋势和规则来克服。
关键词:
俄语, 拼写规范的可变性, 语言全球化, 借用词汇的改编, 矫形学, 词典编纂, 国际主义, 全球主义, 全球通讯, 字典
文章的正确链接:
Chun' Y.
名词"年龄"的词典肖像
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 17-28.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36538 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36538
注释,注释:
目前,词汇的整体描述已经在词典编纂中得到了积极的研究,因此不仅可以理解单词定义的历史变化,还可以识别某些单词的功能。 这篇文章描述了名词"年龄"的词典肖像,还讨论了组合性的使用,表示现代俄语中一个人的年龄。 在使用各种类型的词典(如历史词典、解释词典、构词词典、联想词典和同义词词典)的工作中,考虑了语义的变化、根据整体描述形成语言单元的构词和组合潜力的发展。 名词"年龄"具有许多兼容性,因为它很久以前就出现在俄语中,随着时间的推移,其定义也发生了变化。 本文分析了词典中使用的名词"年龄"的兼容性,然后根据生物学,社会,心理和混合特征提供了分类。 俄语俄语国家语料库(NCRL)用于研究现代俄语中名词"年龄"的使用,也根据最高特征进行分类。 总之,该分析还提供了关于这些标志的使用频率的结论。
关键词:
词典编纂, 词典编纂, 词典肖像, 词典肖像, 词的整体描述, 词的整体描述, 兼容性, 兼容性, 语义, 语义, 语义场, 语义场, 人的年龄, 人的年龄, 词法分析, 词法分析, 这个词的功能, 这个词的功能, 口译笔译, 口译笔译
文章的正确链接:
Tsybikova V.V., Zhanchipova D.B.
中国诗人海子作品中传统与新的综合以粮食形象为例。
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 29-38.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36635 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36635
注释,注释:
中国文学长期发展的特点是艺术传统的延续。 改革开放时代的中国诗歌具有浓厚的兴趣,它反映了中国社会新时代的变化和世界观的转变。 文章致力于研究二十世纪下半叶中国着名诗人歌词中的中国文学传统形象之一。 海子(1964-1989)。 长期以来,在国家的理解中,这种形象一直是自然世界,生育,生活循环的化身,与艰苦农民劳动动机相关的民族造血传统的象征。 诗人海子是"新一代"中国诗歌的一个突出代表,在他的作品中体现了时代的精神追求。 在他的作品中,与传统的主题和图像一起,作者的概念元素被整合在一起。 在俄罗斯汉学中首次对海子歌词艺术形象系统进行了分析,其主要结论是,在中国诗人作品的艺术独创性中,这种形象获得了作者的内容:中国诗人作品中的谷物是创造能量的载体和积极的原则,是自然与人世界的联系。
关键词:
中国文学, 现代诗歌, 传统, 艺术形象, 海子, 死亡, 创造力, 歌词, 合成;合成, 创新科技
文章的正确链接:
Grunina Y.A., Terentieva E.D.
安东尼奥*马查多在俄罗斯的散文
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 39-45.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36588 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36588
注释,注释:
文章研究的主题是西班牙着名诗人,作家和公关人员安东尼奥*马查多的散文作品翻译成俄语的历史。 研究的目的是将A.Machado的散文作品翻译成俄语,主要在二十世纪的最后四分之一进行。 作品采用了传记、描述和文化历史的方法. 该文章的作者特别关注i.Y.Tynyanova和V.S.Stolbov等西班牙语翻译者的工作,他们的名字在俄语文学领域与翻译小说家和公关人员A.Machado作品的历史密切相关。 该研究的科学新颖之处在于,该文章详细描述了A.Machado的散文,以及其翻译成俄语的详细年表。 这篇文章的相关性是由于缺乏对a.Machado的散文在俄罗斯西班牙语研究中的翻译的详细分析。 此外,A.Machado本身的散文作品在俄罗斯文学批评中研究不足。 这项工作的主要结论是确定俄语翻译人员对讲俄语的读者熟悉西班牙作家的散文作品的贡献,以及对A.Machado遗产多样性进行进一步基础研究的必要性。
关键词:
文学翻译, 散文文本的翻译, 艺术文本, 西班牙主义, 安东尼奥*马查多, 民间传说, 论文, 新闻散文, 哲学, 翻译传统
文章的正确链接:
Kashkareva A.P.
"这不是奇迹,这是悲伤。..":谢尔盖*科兹洛夫关于女人的soteriological使命的想法(基于故事"Mama Masha"的材料)
// 语文学:科学研究.
2021. № 10.
和。 46-52.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36504 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36504
注释,注释:
文章分析了现代裕格拉作家谢尔盖*科兹洛夫对20世纪90-2000年代国家关键时期妇女使命的看法,根据艺术家的故事《玛莎妈妈》的素材,证明了一个女人在文本空间中成为基督教生命基础正义的象征,体现了主人公建立善良和正义的真诚愿望。 本文试图理解S.S.Kozlov对俄罗斯历史上重大变革时代女性角色的思想和艺术观点。 对作者陈述(小说,日记,访谈)的各种类型的吸引力使我们能够在俄罗斯女性哲学的背景下确定作家的公理立场的特征。 该研究的科学新颖性是由于需要开发一个与研究西伯利亚作家S.S.Kozlov创作遗产中女性形象细节有关的问题。 该作品首次对作者的故事"Mama Masha"进行了全面的分析,该故事包含在作者的着作"Duty Angel"(2011)中。 以前几乎没有参与S.S.Kozlov作品研究的来源正在积极引入科学流通–作家的日记条目,采访材料。 故事的分析使我们能够得出结论,soteriological使命委托给母亲玛莎,一个将神圣诫命之光带入世界的女人,与国家救赎的象征有关。
关键词:
, , , , , , , , ,