文章的正确链接:
Bezrukov A.N.
Evgeny Vodolazkin小说"Chagin"中实现文化记忆的循环向量
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 1-11.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.71913 EDN: SNPJCB URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=71913
注释,注释:
Evgeny Vodolazkin在最新的俄罗斯散文中坚定地确立了自己作为艺术阴谋实施大师的地位。 他的小说生动地证实了这一点。 作者除了形成一个非常密集的有趣的情节,增加一个具象的系列,表现一个观点,故意使用艺术碰撞的技巧,但在一个不可否认的现实的方式。 对于叶夫根尼*沃多拉兹金(Evgeny Vodolazkin)来说,小说事件的过程不仅仅是情境情节的字面组合,它也是与读者的深思熟虑的对话。 文章研究的主题是在E.G.Vodolazkin的小说"Chagin"的例子中对记忆主题的破译。 研究对象与文本的主要问题相关,它建立了一个叙事,一个比喻系列,一个体裁结构。 该作品的目的是对指定文本中文化记忆表现的参数化分析。 研究中不排除对主角Isidor Chagin的想象力思维的评估,因为记忆不能与角色对现实的感觉和感知分开考虑。 工作的方法学基础集中在文本评估的比较原则,工作的概念验证,同时考虑到接受内涵的系统化。 在小说"Chagin"中,主角正在经历危机状态–他无法忘记他所读到的,所看到的和所经历的。 记忆是与英雄的存在相结合的,它在本体论上设置了人物存在的形而上学。 该研究的科学新颖性在于小说尚未在该类别的框架内进行实际研究,在批判分析型模式中没有对该主题进行适当的评估。 这些材料实际上可以用于验证Evgeny Vodolazkin的风格,写作方式和艺术思维。 这项工作的结论集中在这样一个事实,即小说"Chagin"中的记忆是一种不可逆转的公式。 但英雄的行为和行为在许多方面都是多样性的表现。 虽然Vodolazkin的写作风格和诗学并不倾向于后现代主义,但现代潮流的影响在这部作品中显而易见。 小说的情节并不是偶然的,主角的形象是以一种特殊的方式构成的,但是上下文本身,显然是扩展的,有多种借口。 文化记忆是循环导向的,对于Evgeny Vodolazkin来说,它是一种破坏意义的冲动,因为它是艺术创作的本体论任务。
关键词:
叶夫根尼*沃多拉兹金, 小说, 文化记忆, 诗学, 现实主义, 英雄, 作者, 情节, 读者, 风格
文章的正确链接:
Melnik G.S., Tian J., Gurushkin P.Y., Degtyareva O.V.
媒体功能:概念的演变和解释
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 12-23.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72544 EDN: TCSCZI URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72544
注释,注释:
本文对各种人文社会科学对"新闻功能"、"媒体功能"、"媒体话语功能"概念的定义和解释方法进行了比较分析,并考虑了它们在不同历史时期的转变因素。 使用基于活动的方法,这使我们能够将现代大众媒体的活动类型,创造力类型,目的,使命和功能的概念相关联。 在本文中,我们建议确定方法(哲学,文化,政治,心理,社会学和语言学),允许多方面的方法来表征媒体作为一个整体的对象,其结构和功能复杂,以扩大对媒体在多极世界和价值分裂中的作用的理解。 该研究的目的是研究和系统化媒体功能作用的各种方法,以及确定其功能在社会,政治和技术因素影响下的变化,以便更好地了解其对社会过程和传播 在这种情况下的研究对象是大众媒体作为社会机构和大众传播现象。 研究的主题是媒体的功能,它们的演变,解释和在公共生活中的作用,以及在媒体行业和信息空间转型的背景下对受众的影响。 在这项研究中,除了比较方法外,还使用了结构-功能,社会学,文化和语言学方法。 该文章的科学新颖性是确定现代社会中媒体的扩展功能,其中传统角色由认知,适应性和语义方面补充。 该研究的重点是媒体在数字转型,全球化和信息战争背景下不断变化的重要性,强调它们在形成意义,社会价值观和管理社会过程中的作用。 反过来,媒体执行许多功能,包括信息,意识形态,文化,沟通和认知。 它们的作用因社会历史条件而异,对社会有积极和消极的影响。 在现代挑战的背景下,不仅要打击"假货"和虚假信息,而且要形成新的社会价值观,这一点尤为重要。
关键词:
新闻的职能, 媒体功能, 传媒及通讯, 媒体文本功能, 媒体的使命, 科学方法, 新闻学理论, 基于价值的方法, 文本, 媒体报道
文章的正确链接:
Vigna-Taglianti J.
科幻散文翻译的特点(使用a.和B.Strugatsky的故事"被遗忘的实验"的意大利语翻译的例子)
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 24-38.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72581 EDN: THVSRO URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72581
注释,注释:
文章以A.N.和B.N.Strugatsky"被遗忘的实验"的故事的意大利语翻译为例,考察了科幻作品从俄语翻译成意大利语的特殊性。 这个故事的选择不是偶然的,因为它是科幻兄弟的第一部作品,于1961年在意大利出版。 在研究过程中,确定了科幻小说翻译的主要特征。 其中包括使科幻小说的翻译更接近科学和技术文本的翻译的元素,例如使用科学和伪科学术语,以及存在权威的新词和偶然性,现实和非现实(也称为准或 在翻译时,还应考虑到科学和哲学范式以及作者风格等其他因素。 上下文分析的方法,对原文和翻译文本的比较分析突出了翻译所研究文本的困难,分析翻译转换的方法确定了译者试图克服这些困难的方式。 应该指出的是,尽管对科幻小说翻译的兴趣越来越大,但俄语–意大利语言组合仍未被探索,这决定了这项工作的科学新颖性。 对"被遗忘的实验"故事的意大利翻译进行语境和比较分析的结果得出了以下结论:尽管它是由着名的小说和诗歌翻译家雷萨*纳尔迪完成的,但分析的翻译不能被认为是足够的,因为文本中准确地发现了科幻散文翻译的先前确定的特征。 特别是文本中有太多的遗漏,没有统一的术语体系,作者的科学哲学理念和文学风格存在扭曲。 因此,事实证明,翻译科幻小说时,译者必须考虑到这些特征才能获得最佳结果。
关键词:
科幻小说, 科幻小说的翻译, 翻译技巧, 翻译的充分性, 对翻译的批评, 一个虚构的世界, 现实的翻译, 新词的翻译, 作者风格的转移, 比较分析
文章的正确链接:
Tian J., Nikonov S.B., Gurushkin P.Y., Melnik G.S.
乌干达的媒体景观
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 39-48.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72603 EDN: USLQMX URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72603
注释,注释:
这项研究分析了乌干达媒体格局的演变及其与政治环境的相互作用。 乌干达的媒体在历史上经历了从殖民时代的外部控制到独立后的地方发展以及向数字时代的过渡的转变。 尽管乌干达宪法保障了媒体自由,但他们继续受到严格的政府审查和控制,特别是在社交网络和在线平台的监管领域。 这一现象显示了乌干达媒体自由和政府控制之间的矛盾和复杂性。 大约98%的乌干达家庭可以通过传统的无线电、电话或互联网获得无线电。 无线电在乌干达,特别是在边远地区,复盖面很广,在那里它已成为人口的主要信息来源。 与电视和平面媒体相比,广播具有更大的影响力,人们普遍信任广播,发现它的内容更直接,更可靠,更容易理解。 该研究采用定性研究方法,结合文献分析,案例研究和比较分析。 首先,这需要追溯乌干达媒体政策的历史背景和演变。 其次,选择典型的公共和私人媒体进行案例研究,并检查其在政府控制下的社会功能。 这项工作的相关性在于,通过分析乌干达媒体的历史发展,其现状以及与政治的联系,可以提出一个研究非洲媒体系统的具体例子。 这项工作的研究对象是乌干达媒体景观,主题是乌干达媒体发展过程和特征的特殊性。 该研究的新颖之处在于结合乌干达历史,政治和媒体环境的多维视角,对乌干达媒体景观的演变及其与政治制度的相互作用进行系统分析。 此外,该研究对乌干达媒体在全球化背景下所面临的挑战提供了独特的视角,特别是社交媒体的增长与政府监管之间的斗争,这为其他非洲国家媒体与政治之间的关系提供了新的见解。
关键词:
乌干达, 媒体报道, 媒体自由, 社交网络, 国家控制, 乌干达的媒体系统, 新闻的历史, 信息空间, 新闻的本体, 国际新闻业
文章的正确链接:
Lidzhiev M.A., Lidzhieva D.M.
V.Nurov小说"白胡子长老"中的民间治疗方法
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 49-56.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72678 EDN: VGCNWV URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72678
注释,注释:
研究的主题是Vladimir Dordjievich Nurov"白胡子长老"(Cahan sahlta kogsha)小说中的民间治疗方法的传统。 该研究分析了关于人类健康和传统民间治疗方法的经验知识如何反映在情节,人物形象和历史文化意义的背景下。 研究的对象是V.Nurov的小说"白胡子长老"作为小说作品,探索经验知识,与治疗相关的民间传统。 分析了小说主角诉诸民间治疗方法的各种情况,他们如何应用它们,在什么情况下转向这些做法,以及这如何影响他们的内部状态。 小说考察了与治疗相关的特定仪式和仪式,以及这些民间方法如何与人民的精神实践和文化传统交织在一起。 研究方法有文化-历史、比较-历史、结构和叙事. 该研究的主要结论是,小说清楚地呈现了关于人类健康的神奇和经验知识,代代相传和积累。 描述了各种治疗方法,例如矿物质,各种动物产品的治疗特性,仪式和魔法咒语。 该研究的新颖之处在于,在卡尔梅克文学研究中,即在V.Nurov的小说"白胡子长老"的材料上,首次研究了有关传统民间医学的有趣信息。 作者描述了治疗过程以及人物与传统医学的相互作用。 这使得识别语义和文化方面成为可能,这些方面展示了作者方法的深度。 在小说中,V.Nurov反映了各种疾病的各种传统治疗方法,医疗实践方法,关于人类健康的知识,关于各种疾病治疗的民间方法。 这部小说可以作为有关卡尔梅克民间传统及其治疗方法的宝贵信息来源。 通过文学的棱镜转向传统民间医学,不仅丰富了对卡尔梅克文化细节的理解,而且强调了民间知识在普遍人类背景下的重要性。
关键词:
卡尔梅克, 文学作品, 弗拉基米尔, 努罗夫, 小说, 白胡子长老, 民间艺术, 方法, 治疗/治疗, 脊骨疗法
文章的正确链接:
Lidzhieva L.A., Golubeva E.V., Mandeev N.Y., Lidzhieva D.M.
卡尔梅克语Torgut方言的方言特征(基于N.M.Mandzhiev的散文和实地录音的材料)
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 57-68.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72344 EDN: VTNQDB URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72344
注释,注释:
本文根据卡尔梅克作家N.M.Mandzhiev的散文材料和RNF研究项目"俄罗斯蒙古语电子方言地图集:基本词汇"实施过程中收集的探险记录,对卡尔梅克语托古特方言的方言特征进行了分析。 N.M.Manjiev是卡尔梅克文学的创始人之一,为卡尔梅克人文学的发展做出了重大贡献。 他属于居住在卡尔梅克共和国东部的托尔古特族的代表。 在这方面,托古特方言的方言特征在其早期版本中得到了保留。 同时,使用了根据Svodesh的100字列表在卡尔梅克共和国探险期间记录的材料。 本研究的主题是Torgut方言的语音,语法和词汇特征。 研究的对象是Torgut方言,其特点是接近历史基础。 文章的目的是分析方言特征,特别是卡尔梅克语的Torgut方言,在n.,M.Mandzhiev的散文中,并考虑到实地材料。 该着作采用了描述性、词汇语义、比较类型和分布性等语言分析方法. 该研究的科学新颖性在于,N.M.Mandzhiev作品和现场录音中呈现的方言材料尚未得到实际研究。 研究材料是从N.M.Mandzhiev的作品中连续采样的方法选择的例子。 为了进行比较,使用了实地材料,这些材料是在卡尔梅基亚共和国探险期间收集的。 它们在编译卡尔梅克语的方言地图集中很有用。 该材料使得有可能识别与单词发音相关的特征,历史元音对现代语言的影响,文学语言以外的大小写词缀的使用,以及具有狭义本地存在的词库的语义。 所有这些不仅在科学方面,而且在实践方面都非常重要和相关,因为需要全面研究,发展和保存文学语言本身及其方言。
关键词:
卡尔梅克语, 托古茨基, 德贝茨基, 布扎瓦方言, 音标, 语法, 词汇特征, N.Mandzhiev的散文, 实地资料, 文学语言
文章的正确链接:
Zhang R.
中国现代政治意识形态背景下的媒体发展趋势
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 69-79.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72672 EDN: WFYZWD URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72672
注释,注释:
在其存在的整个历史中,媒体在塑造社会价值观,宣传政治思想和影响公众意识方面发挥了重要作用。 就中国而言,大众媒体不仅是一种传播手段,而且是一种战略管理工具和加强国家意识形态的机制。 本文的目的是确定中国媒体在不同发展阶段的思想功能和政治特征演变的特征。 在探讨政治目标与媒体之间的关系时,作者强调了中国媒体适应不断变化的社会和政治条件的能力。 研究的对象是中国媒体作为国家权力的工具和意识形态影响的机制。 研究的主题是中国媒体在其发展的各个阶段的思想功能的演变。 文章强调,中国媒体在推动党的理想、政治稳定和塑造国际话语方面发挥着关键作用。 本研究采用历史、比较、系统和功能分析等方法和方法. 该研究的新颖之处在于通过其政治功能和意识形态任务的棱镜对中国媒体的转型进行了全面分析。 该研究的主要结论是:首先,确定中国媒体适应社会政治局势变化的动态过程;其次,强调媒体在形成公众共识和政府合法性中的重要作用。 作者的一个特殊贡献是中国媒体演变阶段的系统化-从完全政治化到更隐蔽的政治活动形式,再到现代的再政治化。 这项研究证明了中国媒体体系的独特性,它结合了国家和国际目标,有助于加强国内政治秩序,促进其在世界舞台上的利益。 这项研究可能对处理通信历史,通过媒体实现政治目标,议程形成和政治宣传的研究人员和政治科学家有用。
关键词:
意识形态, 政治意识形态, 趋势, 媒体报道, 政治化, 去政治化, 再极化, 马克思主义, 社会主义, 媒体功能
文章的正确链接:
Dedova O.V., Podolskaya V.V.
现代俄语中指定互联网的词汇方法:语义、语用学、拼写
// 利特拉.
2024. № 12.
和。 80-88.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72633 EDN: WJQSXP URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72633
注释,注释:
这项研究的主题是指定互联网的词汇手段,以及它的各个部分。 文章讨论了互联网词汇进入现代俄语的过程及其拼写变体、同义词提名的原因和机制、英语"互联网"、"网络"、"网络"、"网络"的形式和认知适应、在俄语土壤上形成的构词和语义衍生物的风格特异性等问题。 特别注意现代俄语中一些英语基础的相似性倾向,特别是基于-net(来自英语网络"网络")的衍生品,表明互联网的各个国家部分("runet","franconet","chinanet"等)。). 现代解释性词典和语料库数据被用作关于所研究词法功能的语言信息的来源[https://ruscorpora.ru /],吉克里亚[http://www.webcorpora.ru ]),互联网关键字搜索的结果。 文中采用了描述性的方法。 从起源和语义的角度分析了已确定的互联网名称及其部分。 他们的文体色彩也被指出(特别是,"在互联网上"这一短语主要表现为官方的商业风格,"互联网"的构词衍生品实际上已经变得中立,等等。). 该研究的科学新颖性在于,首次确定了指定互联网及其各个部分的词汇手段的复合体。 本文考察了表示"互联网"概念的词汇单元的适应过程,以及它们在现代俄语中的功能特征。 分析了互联网单元出现同义名称的原因及其特征。 许多正在研究的类别(例如,"深层","黑色"与"肤浅","白色互联网")没有被现代解释性词典标记。 俄罗斯俄语分析使得有可能得出的主要结论:同义系列"互联网",这是正在形成的俄语,一方面,反映了现实本身的代表性意义,它在现代社会中的作用,
关键词:
互联网语言学, 新生过程, 借用的适应, 英语基础的一致性, 互联网词汇的文体特征, 语言游戏, 新词的拼写规范化, 新词的词典描述, 构词推导, 同义生产力