文章的正确链接:
Kropacheva K.A.
十六世纪法国戏剧文学经典的形成
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 1-7.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33800 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33800
注释,注释:
本文考察了法国文艺复兴剧院文学经典的逐渐形成,这在很大程度上决定了古典戏剧的出现和进一步演变。 研究的主题是戏剧艺术的原则,这些原则是由十六世纪的诗人和理论家在诗歌文本和论文的框架内制定的。 这项工作的目的是确定文艺复兴时期法国戏剧经典形成的可能阶段,将其原则与中世纪戏剧进行比较,确定基于古代模型的古典戏剧思想的出现属于哪个阶段,确定影响其发展的因素。 这项研究的新颖之处在于试图全面分析诗歌文本和论文,使法国戏剧领域重新创造十六世纪发生的过程成为可能,并将它们与中世纪传统和逐渐兴起的古典主义进行比较。 这部作品的相关性在于,在文学研究中,需要了解法国戏剧的古典原则是如何在文艺复兴时期诗歌作品的材料上形成的。 因此,很明显,在形成法国文艺复兴剧院经典的过程中,可以区分三个阶段。 其中第一个与Joachin Du Bellay宣言的出版有关,该宣言修复了法国文学戏剧领域的"差距",并呼吁填补它。 对于第二阶段的实施,悲剧"被俘的克娄巴特拉"的作者Etienne Jodel的人物体现了复兴古代悲剧的企图,喜剧"Eugene"变得决定性。 所以在十六世纪的法国。 有一个国家的戏剧传统,这可以被认为是一个文学经典。 其形成的第三个阶段是对约德尔在诗歌理论层面上的成就的认可。 1555年雅克*佩莱蒂尔(Jacques Peletier)在"诗意艺术"中引用了这两部作品作为悲剧和喜剧的例子,这有助于巩固经典。
关键词:
法国, 复兴, 剧院, 诗论, 中世纪剧院, 约阿钦*杜*贝莱, 艾蒂安*乔德尔, 雅克*佩莱蒂尔, 悲剧, 古代剧场
文章的正确链接:
Tselikova E.V.
A.A.Fet的论文"来自村庄"和帕维尔梅德韦杰夫的文章"梦想与现实":论争议的历史
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 8-17.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33849 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33849
注释,注释:
俄罗斯文学详细分析了十九世纪俄罗斯文学美学派和民主诗歌派代表对艺术和科学目的的看法。 作为分析的材料,使用了A.A.Fet的论文"来自村庄",其中详细介绍了诗人对诗歌,科学和艺术的作用和任务的看法。 民主学派反对者的意见以讽刺杂志Iskra的作者Pavel Medvedev的文章"梦想与现实"的例子提出。 文章详细考察了两派的论战对话,对其代表人物的论点进行了分析和比较。 这篇文章考虑了各种机制,这些机制允许使用美学信仰作为形成模仿扭曲人格的基础,并作为揭露真实观点的一种方式。 P.A.梅德韦杰夫"梦想与现实"的循环结合了讽刺模仿和讽刺本身的特点,被创造为一种工具,能够在"来自村庄"的散文中诋毁A.A.Fet的公共表演,从而不仅暴露了他的审美,而且暴露了他的社会政治立场,反动派和农奴的信仰。 模仿者完全通过解释和评论A.A.Fet本人的陈述来实现这种效果。
关键词:
模仿,模仿, 模仿个性, Athanasius Fet, 纯艺术学院, 讽刺杂志, 新闻业, 美学批评, 传记, 论文, 歌词
文章的正确链接:
Pervushin M.V.
老俄罗斯赞美诗中奥尔加公主的两种观点
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 18-27.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33861 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33861
注释,注释:
这篇文章致力于分析保存的礼仪书面纪念碑,献给神圣的平等使徒大公爵夫人奥尔加。 从现代意义上讲,这些写圣歌的诗歌艺术,包括庄严、赞美和最重要的教堂(即礼拜仪式或礼拜仪式)圣歌的诗歌艺术,很有趣,因为它们使我们能够在这个主题的背景下追溯,这个主题提出了几代生活在圣歌之后的俄罗斯文士是如何理解这一壮举的,以及我们及其后代是如何看待这一壮举的。 这些想法是通过对圣公主的形象的分析来揭示的,她的行为,即奥尔加在一个特定的赞美诗作品中被颂扬。 反映这部作品科学新颖性的一般结论如下:自十六世纪下半叶以来,在赞美诗和圣歌的纪念碑中越来越多地观察到一种模式--作者(特别是献给王子的纪念碑)越来越多地试图展示的不是一个真正的圣洁的人,而是一个堕落到现实的圣人,因此这个堕落已经是需要荣耀并要求无限重复的。 这种态度的顶峰不仅是圣人,也是活着的力量-这是十八世纪,当时活着的皇帝并不羞于与上帝相提并论,有时用第一个取代后者,而"称"基督"有点不方便的
关键词:
古代俄罗斯, 圣洁, 崇拜, 佳能, 英雄主义, 图像, 吟唱, 国歌, 隆陇Hymnography, 鹿Hagiography
文章的正确链接:
Gavrilova N.
A.P.契诃夫戏剧"Vanya叔叔"在现代戏剧中的解释趋势
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 28-36.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33890 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33890
注释,注释:
文章致力于分析现代戏剧中契诃夫戏剧"瓦尼亚叔叔"的解释趋势。 该研究的主题是该剧在国内舞台上的四部戏剧作品:Rimas Tuminas在剧院的"Uncle Vanya"。 Evgeny Vakhtangov(2009),Andrey Shcherban在Alexandrinsky剧院的"Vanya叔叔"(2009),Andrey Konchalovsky在剧院的"Vanya叔叔"。 市议会(2009)和Stephen Braunschweig在国家剧院(2019)的"Vanya叔叔"。 这些作品既反映了契诃夫戏剧所提出的永恒问题,也反映了现代世界对戏剧的感知所发生的实际变化。 在契诃夫的戏剧和现代生活现实与十九世纪相比的背景下,对这些作品的研究及其分析从未成为一个独立的研究对象,因此,这部作品的科学新颖性在于理解十九世纪末写于二十一世纪的戏剧"Vanya叔叔"的含义,并确定与现代人有关的问题和问题,在戏剧中提出。 在剧中形成意义的主题的帮助下,导演们谈论善良的灭绝,谈论自然和人类的堕落,谈论人类的不团结和误解。 这些问题的落实反映了它们目前的相关性。 因此,戏剧"Vanya叔叔"证明了它在二十一世纪的及时性和持久的活力。
关键词:
契诃夫, 瓦尼亚叔叔, 解释;解释, 趋势, 相关性;相关性, 现代剧场, 文学批评, 戏剧研究, 戏剧,戏剧, 这出戏
文章的正确链接:
Boykova S.E.
具有交叉性的图片实验:对双语叙事的分析。
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 37-50.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33904 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33904
注释,注释:
文章分析了不同类型双语儿童的法语和俄语话语。 这项工作的目的是考虑双语话语中名称与图像的相关性的具体细节,以及对图片中描绘的动作的描述。 居住在法国的俄罗斯-法国或俄罗斯混合家庭的俄罗斯-双语者是受访者。 以作者的儿童俄法双语语音语料库为素材。 语料库由基于刺激材料的故事组成。 这项研究分别以俄语和法语分别与每位受访者进行。 受试者可以选择他们想要开始的语言(俄语或法语)。 这项工作的科学新颖性在于研究叙事的传统被应用于双语法俄语音的分析。 我们分别检查了不同群体中角色和对象的俄语和法语名称,并将它们相互比较。 这项工作的结果表明,俄语和法语中的角色名称并不总是一致的。 在同一种语言中,角色的名字可能因图片而异。 与此同时,在俄语块中,主要角色名称的可变性通常较高。 在讲俄语的法语聊天中,猫成为讲俄语的主要角色名称的最常见变体,带有明确或不定冠词。 值得注意的是,如果最初一些受试者有其他选择(猫,松鼠),因为他们沉浸在实验中,他们也将角色的名字改为与作者的想法相对应的猫的名字。 此外,由于在实验条件下指示坚持所选语言的事实,记录的代码切换很少。 然而,他们的存在表明,受访者有时缺乏弱语言的词汇手段。
关键词:
双语制, 儿童演讲, 法语-俄语双语, 儿童双语, 叙事, 对象名称, 双语话语, 法语, 俄语, 双语叙事
文章的正确链接:
Lenkhoboeva T.R., Namsaraeva V.T.
评价区域电视社会报道有效性的标准(以布里亚特共和国为例)
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 51-58.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.33677 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33677
注释,注释:
研究的主题是社会报告有效性的标准。 这项工作的目的是开发一种评估社会新闻材料的算法。 文章讨论了"有效性","效率","社会电视报告文学"的概念。 考虑了区域电视社会电视报道评价要点的标准。 社会电视报道质量的标准包括以下内容:主题的选择,对话者的选择,地点的选择;戏剧性的决定(在这一段中,我们将评估问题的内容,他们的制定,报告的 社会电视报道有效性的标准包括现有问题的解决方案,在情节中讨论;负责人承诺解决问题;承诺思考问题;负责人完全或部分同意问题存在;不同意问 尝试开发一种评估社交电视报道及其测试的算法将允许在未来改进材料提交形式并增加媒体目标受众的兴趣,这是工作的科学新颖性和相关性。 该研究包括几个阶段:在工作的第一阶段,我们试图开发一种评估社会电视报道有效性的算法,为了测试该算法,我们计算了区域ATV电视频道的社会电视报告比例,在第二阶段,我们根据社会问题的类型分类社会电视报告,然后分析了社会材料的有效性,在研究的最后阶段,分析了社会报告的质量。 在本研究中使用的方法中,我们注意到分类,分析,处理文件和调查。 关于社会电视报道分析算法的结论制定
关键词:
社交电视报道, 社会新闻, 成效, 成效, 质量标准, 亚视电视频道, 解决问题, 工作表现, 分类, 分析
文章的正确链接:
Shatokhina V.S.
在斯瓦希里语中实现语言游戏的方法paroemias
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 59-70.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.31319 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=31319
注释,注释:
本文的研究对象是语言游戏的各种表现形式。 这项研究的主题是斯瓦希里语的谚语和谚语,其中可以追溯到这种语言现象。 特别注意在语言的不同层次上的各种语言游戏方式。 该研究的目的是确定是否有可能在其广泛的理解中解释"语言游戏"一词,并找出这种语言工具在斯瓦希里语的谚语和俗语中使用的积极程度。 文章讨论了关于语言游戏概念的各种观点。 分析了展示各种语言游戏方式的斯瓦希里语paremias,介绍和分析了对告密者(以斯瓦希里语为母语的人)的调查结果。 提出的证据有利于对"语言游戏"一词的广泛理解。 这篇文章首次讨论了在斯瓦希里语言的谚语和俗语中在不同语言层面实现语言游戏的方法。 对讲斯瓦希里语的线人进行调查的独特结果进行了介绍和分析。 该文章提供了斯瓦希里语paroemias语料库的例子,作者也首次将其翻译成俄文。 通过对斯瓦希里语paroemias的分析,得出的结论是,语言游戏不仅发生在书面文本中,而且发生在民间传说中,这意味着语言游戏的作者不仅可以是作家或语言 结论是,变异性也是斯瓦希里语paroemias的特征。
关键词:
语言游戏, 谚语, 帕雷米亚, 斯瓦希里语, 语言接收, 语言的形态水平, 语言的语音水平, anagram和paranomasia, 变异性, 谚语
文章的正确链接:
Vechkanova E.
从英文翻译成俄文时,专题进展及其复制.
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 71-80.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.31624 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=31624
注释,注释:
This article is dedicated to studying thematic progression as a text-forming and discourse-forming phenomenon. The notion of thematic progression is analyzed in terms of the functional sentence perspective theory, theory of actual division of the sentence, and discourse linguistics. Thematic progression contributes to the cohesive development of discourse, distribution of given and new information that needs to follow certain patterns. That is why the article also dwells on the thematic progression patterns and peculiar characteristics of their themeatic-rhematic organization. Basic thematic progression patterns are: simple linear thematic progression, thematic progression with a continuous (constant) theme, thematic progression with derived themes and thematic progression with a split rheme. They are considered to be universal, peculiar to many languages. That is why thematic progression patterns of English discourse units translated into Russian language often remain the same. Their high informativity, grammatical complexity, as well as differences in grammatical systems of English and Russian languages, necessity to adapt these units to the norms and rules of the Russian language can cause changes in thematic progression patterns of the translated units. The abovementioned facts can also lead to compression / decompression of information, changes of the word order in Russian translations.
关键词:
compression, translation, patterns, rheme, theme, discours, tex, Thematic Progression, decompression, discourse forming phenomenon
文章的正确链接:
V'yunova E.K., Petrova E.S.
在学习shushutazhu的初始阶段精密信息的传输的认知方面
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 81-93.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.34086 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=34086
注释,注释:
本文主题的选择是由于现代科学对同声翻译问题的关注。 但是,如果大量出版物专门用于会议翻译,那么在国际合作方面非常需要的窃窃私语或窃窃私语翻译实际上没有被专门的着作所涵盖,也很少被列入翻译培训计划。 这项研究的相关性是由于它处于积极发展的翻译研究领域的交界处:语言和说教。 最好将这种类型的翻译培训纳入专业翻译人员的培训计划,因为在全球化时代,shushutage在国际活动期间非常需要。 这项研究的新颖之处在于,在语言系统的一个特定领域(精确信息的表达)内,作者首次描述了在学习舒舒塔朱的初始阶段,根据文章中提出的学生自主形式和"移位者"角色扮演的使用,在他们开发和测试的通用方法的框架内形成必要的补偿技能。 通过窃窃私语分析翻译产品的认知方法首次证明了寻找窃窃私语补偿手段的范围--从无效到成功--并确定了错误的来源,其中特别包括作者所确定的认知同化。 作为该主题进一步理论发展的前景之一,指出了shushutage研究的错误学方向。 使用建议的方法开发学生的自主性,增加心理稳定性和发展的专业方法,以补偿必要的翻译,从而防止一些翻译错误。 本文首次介绍了移位器语言游戏和认知同化的工作概念,并阐明了学生自主的概念。
关键词:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Alieva F.A., Mukhamedova F.K., Bekeeva A.M.
达金斯传统民间传说的歌曲流派:思想,审美和艺术原创性。
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 94-103.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.34105 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=34105
注释,注释:
该研究的主题是达金斯人的主要流派–达吉斯坦民族之一,其中包括以下民族:Akushin,Kaytag,Kubachin,Mekegin,Tsudakhar等。 文章试图考虑达尔金斯基传统诗歌民间传说的流派多样性,展示特定流派的存在形式,确定其思想,美学和艺术内容,确定其演变和转变,表征诗学。 本文的目的是展示达金斯的歌曲民间传说的流派多样性,其民族特征,以揭示艺术的独创性和存在形式。 在撰写文章的过程中,对研究主题的理论文献进行科学分析的方法,比较类型学和描述分析方法,包括观察,解释,比较和允许对文本进行语言学评估,揭示民 在Darginsky区的一些定居点,在Harbuk,Urkarakh,Majalis,Kubachi,Usisha等村庄。,以前由成年人表演的仪式诗歌文本现在已经进入儿童民间传说的曲目。 许多婚礼歌曲已经从仪式民间传说传递到爱情歌词的范畴,最常在青年聚会和庆祝活动中表演。 哀歌和哀歌已经受到穆斯林宗教的影响,他们现在经常听起来呼吁真主发送耐心和怜悯,请求等。 达金斯民间传说中的民谣也经历了一定的流派变化:情境的悲剧和情境的戏剧逐渐减弱,民谣类型的歌曲成长为抒情家庭歌曲的类型,或爱情内容。
关键词:
达尔金斯基民间传说, 歌曲歌词, 艺术细节, 日历和仪式诗歌, 婚礼歌曲, 哭泣-哀叹, 民谣, 绝句, 诗歌技巧, 艺术平行主义
文章的正确链接:
Bezrukov A.N.
列昂尼德*列昂诺夫中篇小说《叶夫根尼亚*伊万诺夫娜》的语义识别。
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 104-113.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.31870 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=31870
注释,注释:
列昂尼德*列昂诺夫的散文是作家与过去文学和文化形态对话的一个例子。 作者的艺术思维既关注话语组合的潜力,也关注自己立场的表达。 这项工作的研究对象是小说"Evgenia Ivanovna",在我们看来,它是由作者建立在互文引用的凝结原则之上的。 分析的主要主题是二十世纪散文作家的可变写作类型。 列昂尼德列昂诺夫以与文学经典的建设性对话的形式实现了他自己的文本的想法。 这项工作的方法综合了互文、结构、概念、解释以及比较方法等技术的各个方面。 随着历史时间的推移,故事"Evgenia Ivanovna"的接收变得更加复杂。 列昂诺夫的文本在条件简单的哲学。 故事的特殊性在于做出妥协的决定。 作者暗示性地将人物的命运拉入一个关乎整个国家,整个国家的单一大事件中。 文本的结论具体化了列昂尼德*列昂诺夫在二十世纪文学过程中的人物规模。 该材料可能成为进一步研究俄罗斯经典细节的机会。
关键词:
列昂尼德*列昂诺夫, 列昂尼德*列昂诺夫, 叶夫根尼亚*伊万诺夫纳个体, 叶夫根尼亚*伊万诺夫纳个体, 文本, 文本, 俄罗斯散文, 俄罗斯散文, 话语, 话语, 语义谱, 语义谱, 作者, 作者, 口译笔译, 口译笔译, 风格, 风格, 良心对话, 良心对话
文章的正确链接:
Seldikov A.M., Goryaev T.S., Dovunov B.E., Shonkhorova S.V., Katashov A.V.
论现代科学概念研究的方法论问题
// 利特拉.
2020. № 10.
和。 114-122.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.10.34002 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=34002
注释,注释:
这项工作的基础是科学家的科学工作-概念化,跨文化交流,语言学领域的专家。 对参考书目进行了分析性阅读,制定并提出了各种概念化方法。 形成了关于所研究课题的现代研究的主要结论,并给出了具体的例子。 对各种语言世界观中提出的概念的研究,包括俄罗斯的世界语言范式,主要是由于现代世界文化间交流的重要性。 这项研究的相关性是由于研究文化,语言,文化和思维对话的重要性。各种科学的研究人员对这个主题感兴趣:哲学家,语言学家,文化科学家和外语教师。 在人类学语言学、认知语言学、心理语言学、社会语言学、民族语言学、语言文化学等分支中,研究对象是文化对话的概念、语言、文化和思维的相互作用。 俄罗斯关系在过去十年中在世界舞台上的发展导致了在教育,经济,贸易和旅游领域的合作增加。 因此,迫切需要从作为跨文化交流手段的语言教学的角度来研究俄罗斯和外国文化代表之间相互作用的情况下的交流。 研究交际的需要是由于俄罗斯和其他国家在文化方面的交际行为不同。 对沟通语言的理解不足会导致沟通失败,甚至出现跨文化冲突。 在本研究的以下段落中,我们将更详细地考虑世界语言图片中概念的特征。
关键词:
, , , , , , , , ,