Фасхутдинова Ю.Ф., Галяутдинова С.И. —
К вопросу создания русско-башкирского толкового словаря терминов клинической психологии
// Филология: научные исследования. – 2014. – № 4.
– 和。 315 - 321.
DOI: 10.7256/2454-0749.2014.4.13046
阅读文章
注释,注释: Статья посвящена проблеме переноса информации по клинической психологии с русского языка на башкирский. Утверждается необходимость составления русско-башкирского толкового словаря для работы в области клинической психологии. Анализируется история создания русско-башкирских словарей, дается описание современного состояния проблемы. Отражена история клинической психологии как мультинациональной области знаний. Показана насущная необходимость составления словарей на различных этапах развития данной науки. Определены возможности применения русско-башкирского толкового словаря по клинической психологии. Основным методом исследования является теоретический анализ современной филологической и психологической литературы, обобщение и интерпретация, п также метод перевода терминов с русского языка на башкирский. На основании проведенного анализа предложены основные принципы составления толкового русского-башкирского словаря по клинической психологии, выделены наиболее значимые термины клинической психологии, дано их определение на русском языке и предложен перевод как самих терминов, так и их определений, на башкирский язык.
Фасхутдинова Ю.Ф. —
К вопросу о трансляции знаний посредством словарей (на примере русско-башкирского словаря по клинической психологии)
// Litera. – 2014. – № 1.
– 和。 138 - 154.
DOI: 10.7256/2306-1596.2014.1.11667
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_11667.html
阅读文章
注释,注释: В статье анализируется проблема переноса научных знаний из одной языковой в среды в другую, на примере перевода информации по клинической психологии с русского языка на башкирский и наоборот. Отмечается поликультурный характер современной науки, и в частности клинической психологии, созданной психологами из разных стран, все это делает актуальным, трансляцию знаний из одной культуры в другую. Описывается история формирования клинической психологии, показывается необходимость составления словарей научных терминов на различных этапах развития данной науки. Методологически статья опирается на принципы трансляции научного знания, на концепцию взаимосвязи слова и образа. Основной метод, использующийся в статье - метод теоретического анализа научной литературы Утверждается важная роль словарей в развитии клинической психологии, являющихся орудием для трансляции знаний, отмечается необходимость составления русско-башкирского словаря для перевода специализированных клинических терминов. Анализируется история создания русско-башкирских словарей, дается описания современного состояния проблемы. Намечаются области применения русско-башкирского словаря по клинической психологии, когда он будет разработан.
Abstract: The article analyzes the problem of transmitting the scientific knowledge from one language environment into the other on the example of the translation of the clinical psychology information from Russian into Bashkir and vice versa. The multicultural character of the modern science is stated particularly in the clinical psychology created by psychologists from different countries. This makes it necessary to transmit the knowledge from one culture to the other. The article tells history of the clinical psychology development, shows the necessity of compiling dictionaries of scientific terminology on different stages of the development of this science. Methodologically the article is based on the principles of transmitting the scientific knowledge and on the concept of the connections between a word and an image. The main method used in the article is the method of a theoretical analysis of the scientific literature. The important role of dictionaries is claimed in the course of the clinical psychology development, as they are the means of transmitting the knowledge. Also the article notes the necessity to compile the Russian-Bashkir dictionaries to translate specific clinical terminology. The article analyzes the history of creating the Russian-Bashkir dictionaries and gives the description of the present-day situation of the problem. The article also shows fields of application of the Russian-Bashkir Clinical Psychology dictionary when it is worked out.
Фасхутдинова Ю.Ф. —
Мотивация и развитие когнитивных способностей у школьников.
// Современное образование. – 2013. – № 1.
– 和。 140 - 154.
DOI: 10.7256/2306-4188.2013.1.5113
URL: https://e-notabene.ru/pp/article_5113.html
阅读文章
注释,注释: Проводится исследование эффективности психологических тренингов когнитивных способностей на примере тренинга Т.Н.Березиной. Предполагается, что эффективность тренинга влияет две группы факторов. Во-первых, это сам факт участия в тренинге, обучение школьника необходимым методикам управления своими памятью и вниманием. Во-вторых, это мотивация школьника. Эмпирически было доказано, что для высоко мотивированных старшеклассников тренинг достоверно эффективен, в процессе тренировки у них возрастает объем внимания и кратковременной памяти на слова и на числа. Высокомотивированными считались школьники принимавшие участие в тренинге добровольно, по своему желанию, и которые полагали, что тренинг им лично будет полезен. У низкомотивированной группы школьников достоверного улучшения когнитивных способностей за время тренинга не произошло, память внимания и мышление у них практически не изменились, а улучшение было не значительным. Низкомотивированными считались школьники, которые заставили принимать участие в тренинге, и которых говорилось, что их участие является формальным. Делается вывод о высокой роли мотивации для учебной деятельности школьника. Школьным психологам и педагогам предлагается не только проводить с детьми учебные или развивающие занятия, но сначала сформировать у них мотивацию к данным видам деятельности.
Abstract: The author of the article studies efficiency of psychological training of cognitive abilities. The author uses a training program offered by T. Berezina. It has been assumed that all the factors influencing the efficiency of training programs should be divided into two groups. The first group of factors include the fact of participation in a training, teaching a shooler all necessary methods of control over their memory and attention. The second group includes motivational factors. High school students with a high level motivation demonstrated success in training their cognitive abilities. In the course of training their attentional capacity and short-term verbal and numerical memory. High motivation was determined if a schooler particpated in the training on his own will and believed the training would be useful for them. Low level of motivation was determined if a schooler was forced to participate in the training and did not demonstrate much efford during the training. It has been concluded that motivation plays a very important role in the process of education. School psychologists and teachers should not only organize academic activities and develop children's cognitive abilities, but also stimulate their motivation and desire to learn.