Спалек О.Н. —
Лингвокультурный образ городов в польских фразеологизмах с компонентами-астионимами, урбанонимами и этнонимами
// Litera. – 2019. – № 6.
– 和。 1 - 11.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31125
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31125.html
阅读文章
注释,注释: Предметом данного исследования является лингвокультурный образ городов в польской фразеологии. Материалом для исследования послужили фразеологические единицы (ФЕ) польского языка, содержащие астионимы, урбанонимы и этнонимы. Особое внимание уделяется установлению составных компонентов образа городов во фразеологии. В ходе исследования автор определяет и анализирует отраженные во ФЕ стереотипные представления о крупных и небольших польских и зарубежных городах, отмечает зафиксированные во фразеологии особенности их исторического, политического, экономического и культурного развития. В ходе исследования был использован метод синхронного описания, а также методы семантического и лингвокультурологического анализа. Научная новизна настоящего исследования заключается во всестороннем анализе вербализации образа городов в польской топонимической и этнонимической фразеологии. В результате исследования автору удалось установить многокомпонентность данного образа, а также определить зафиксированные во фразеологии представления о политических, административных, хозяйственных, культурных, архитектурных, географических и демографических особенностях городов.
Abstract: The subject of this research is the linguocultural image of cities in Polish phraseology. The phraseological units of Polish language containing astionyms, urbanonyms and ethnonyms served as the material for this study. Special attention is given to determination of the constitutive components of the image of cities in phraseology. The author analyzes the reflected in phraseological units stereotypic representations on the large and small Polish and foreign cities; underlines peculiarities of their historical, political, economic and cultural development. The scientific novelty of this work consists in the comprehensive analysis of verbalization of the image of cities in Polish toponymic and ethnonymic phraseology. The methods of synchronic description, semantic and linguoculturological analysis were applied in the course of this research. The author was able to establish the complexity of such image, as well as revealed the recorded in phraseology representations of the political, administrative, economic, cultural, architectural, geographical and demographic aspects of the cities.
Спалек О.Н. —
Хоронимы и ойконимы в китайской фразеологии
// Litera. – 2018. – № 4.
– 和。 138 - 144.
DOI: 10.25136/2409-8698.2018.4.27880
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_27880.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования являются особенности функционирования хоронимов и ойконимов – одних из наиболее распространенных разрядов топонимов, представленных в китайской фразеологии. Автор подробно рассматривает зафиксированные в китайских фразеологических единицах (ФЕ) хоронимы и подклассы ойконимов, среди которых различаются астионимы – названия объектов городского типа, а также уездов; комонимы – названия объектов сельского типа. Особое внимание уделяется влиянию хоронимов и ойконимов на формирование переносного значения ФЕ, а также способности онимов проявлять в рамках фразеологизма не характерные для имен собственных лексические свойства. В ходе исследования был использован метод синхронного описания, метод семантического анализа и функциональной характеристики собранного материала, а также элементы статистического и этимологического анализа.
Научная новизна работы заключается в проведении многоаспектного анализа функционирования хоронимов и ойконимов в китайской фразеологии. В ходе исследования было установлено, что хоронимы и ойконимы в рамках фразеологизмов могут актуализировать имеющиеся у них коннотации, что, в свою очередь, влияет на формирование переносного значения фразеологизма. Кроме того, в составе ФЕ онимы способны проявлять не характерные для имен собственных лексические свойства – вступать в отношения контекстуальной антонимии и синонимии.
Abstract: The subject of the research is the peculiar functions of horonyms and oiconyms as the most commonly used kinds of toponyms presented in Chinese phraseology. The author examines horonyms and oiconyms in Chinese phraseological units including astionyms (names of urban facilities or country districts), comonyms (names of country facilities). The researcher focuses on the influence of horonyms and oiconyms in the development of transferred meaning of a phraseological unit as well as abilities of onyms demonstrate lexical features that are not typical for proper names. In the course of the research the author has used the method of synchronous description, method of semantic analysis and functional description of collected material as well as elements of statistical and etimological analysis. The scientific novelty of the research is caused by the fact that the author carries out an in-depth analysis of functions of horonyms and oiconyms in Chinese phraseology. In the course of the research the author has discovered that being part of phraseological units, horonyms and oiconyms may actualize connotations that they have which, in their turn, may affect the process of the developing of transferring meaning. Moreover, being part of phraseological units, onyms may demonstrate lexical features that are not typical for proper names, in particular, create contextual antonymy and synonymy.
Спалек О.Н. —
Национальные стереотипы в свете польской фразеологии и современных социологических исследований
// Litera. – 2018. – № 1.
– 和。 91 - 99.
DOI: 10.25136/2409-8698.2018.1.25593
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_25593.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования данной статьи является изучение польских национальных авто- и гетеростереотипов. Стереотипы являются существенным составляющим элементом культурного кода коммуникативной группы в определенный период времени и представляют собой основу ментальной картины мира. Осмысление самоидентичности неизбежно приводит к противопоставлению себя «чужим»: представителям других языковых коллективов, национальностей и рас. Именно поэтому во фразеологии зачастую вербализуются стереотипы о других народах. Основой возникновения подобных устойчивых представлений послужили особенности культуры, традиций, вероисповедания, социальной и хозяйственной жизни определенной этнической группы.
В исследовании проводится сопоставление зафиксированных во фразеологии устойчивых представлений и полученных в ходе социологических исследований данных о авто- и гетеростереотипах, существующих в современном польском обществе. Научная новизна данной статьи заключается в определении сходств и различий национальных стереотипов, зафиксированных в польских фразеологических единицах (ФЕ), содержащих хоронимы и этнонимы, и выявленных в ходе недавних польских социологических опросов. В ходе исследования было установлено, что устойчивые представления, отраженные во фразеологии, зачастую не совпадают с современными стереотипами. Последние же со временем могут претерпевать изменения, терять актуальность и замещаться новыми.
Abstract: The subject of this research article is the analysis of Polish national auto- and heterostereotypes. Stereotypes are an essential element of the cultural code used by a group at a certain time and represent a mental picture of the world. Self-identification inevitably makes one oppose himself or herself to 'aliens', i.e. representatives of other language groups, nationalities and races. This is the reason why phraseological units often verbalize stereotypes about other nations. As stable beliefs, stereotypes are based on cultural specific features, traditions, religion, social and economic life of a certain ethnic group. In this research Spalek compares stable beliefs conveyed by phraseological units and obtained in the course of surveys of auto- and heterostereotypes in a modern Polish society. The scientific novelty of the research is caused by the fact that the author describes similarities and differences of national stereotypes conveyed by Polish phraseological units containing horonyms and ethnonyms and discovered as a result of recent Polish researches. As a result of this research, the author discovers that stable beliefs conveyed by phraseological units often do not conform to modern stereotypes. The latter may change over the time, lose their importance and be replaced with new ones.