Власова В.В. —
Англоязычные заимствования коронавирусной эпохи и их функционирование в немецких онлайн-изданиях
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 1.
– 和。 93 - 103.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.1.69680
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_69680.html
阅读文章
注释,注释: В постковидных условиях становится возможным оценить то влияние, которое пандемия коронавируса оказала на лексический запас немецкого языка. Большое количество англоязычных заимствований проникло в немецкий язык, вызвав интерес лингвистов к вопросу влияния нового пласта лексики на язык-реципиент и став предметом изучения отечественных и зарубежных лингвистов. Например, на основе исследований неологизмов эпохи ковида выпускаются словари и справочники лексики коронавирусной эпохи на разных языках, в том числе на немецком языке. Предметом данного исследования являются англоязычные заимствования, посвященные Covid-19, в современном немецком языке онлайн средств массовой информации (журналы, газеты), а целью представляется выявление влияния пандемии на обогащение лексики немецкого языка англоязычными заимствованиями. Актуальные труды (не старше пяти лет) отечественных и зарубежных учёных в области лексикологии, лексикографии, ономастики, социолингвистики составляют методологическую базу исследования.
Анализ влияния коронавируса на процесс ассимиляции англоязычных заимствований в немецком языке осуществляется на основе текстов онлайн-медиа за период февраль 2020 г. – октябрь 2021 г., что делает исследование новаторским и отражающим тенденции современной лингвистической науки. В результате исследования выявлено, что пандемия коронавируса оказала влияние на немецкий язык, в большинстве случаев язык-реципиент стал активнее объединять англоязычные компоненты слов с коренными немецкими словами, образуя тем самым новые гибридные лексические образования. Дальнейшая перспектива исследования лежит в области сравнения влияния пандемии коронавируса на лексический состав немецкого и русского языков, определение роли англоязычных заимствований в лексике как немецкого, так и русского языков.
Abstract: In post-crisis conditions, it becomes possible to assess the impact that the coronavirus pandemic has had on the vocabulary of the German language. A large number of English-language borrowings have penetrated into the German language, arousing the interest of linguists in the question of the influence of a new layer of vocabulary on the recipient language and becoming the subject of study by Russian and foreign linguists. For example, on the basis of research on neologisms of the Covid era, dictionaries and reference books of the vocabulary of the coronavirus era are being produced in various languages, including German. The subject of this study is English-language borrowings dedicated to Covid-19 in modern German online media (magazines, newspapers), and the aim is to identify the impact of the pandemic on enriching the vocabulary of the German language with English-language borrowings. Actual works (not older than five years) of Russian and foreign scientists in the fields of lexicology, lexicography, onomastics, and sociolinguistics became the methodological basis of the study. The analysis of the impact of the coronavirus on the process of assimilation of English-language borrowings in German is carried out on the basis of online media texts for the period February 2020 – October 2021, which makes the study innovative and reflects the trends of modern linguistic science. As a result of the study, it was revealed that the coronavirus pandemic had an impact on the German language; in most cases, the recipient language began to actively combine English-language components of words with native German words, thereby forming new hybrid lexical formations. The further perspective of the research lies in the field of comparing the impact of the coronavirus pandemic on the lexical composition of the German and Russian languages and determining the role of English-language borrowings in the vocabulary of both German and Russian languages.