Кухаренко С.В. —
Специфика российско-китайских программ двойных дипломов
// Педагогика и просвещение. – 2024. – № 2.
– 和。 151 - 160.
DOI: 10.7256/2454-0676.2024.2.70320
URL: https://e-notabene.ru/ppmag/article_70320.html
阅读文章
注释,注释: Объектом исследования являются программы двойных дипломов российских вузах. Предметом исследования являются особенности программ двойных дипломов с китайскими вузами. В данном исследовании мы ограничились изучением лишь программ, обучение по которым проходят российские студенты, программы двойных дипломов, ориентированные лишь на обучение китайских студентов, не рассматривались. Целью исследования было выявить особенности программ двойных дипломов с китайскими вузами в России. Исследовательский вопрос – характерны ли тренды, присущие программам двойных дипломов, реализуемых российскими и западными университетами для программ двойных дипломов, реализуемыми российскими университетами в партнерстве с китайскими университетами.
Под программами двойного диплома понимаются программы, основанные на сопоставимости и синхронизации образовательных программ и учебного процесса университетами-партнёрами. При анализе программ двойных дипломов использовалась информация с официальных сайтов российских университетов, реализующих программы двойных дипломов в партнерстве с китайскими университетами. В качестве методов использовался сопоставительный анализ, метод экстраполяции, анализ и обобщение эмпирических данных. При формулировании выводов и результатов работы применялись теоретические методы синтеза и систематизации.
Новизна исследования состоит в том, что удалось определить специфику программ двойных дипломов, реализуемых российскими вузами в партнерстве с китайскими университетами. На основе проведенного исследования сделаны выводы о том, что тренды, присущие программам двойных дипломов, реализуемых российскими и западными университетами для программ двойных дипломов лишь отчасти схожи с трендами программ двойных дипломов, реализуемыми российскими университетами в партнерстве с китайскими университетами, а в некоторых моментах существенно разнятся.
В частности, к схожим чертам можно отнести то, что, как и для программ двойных дипломов, реализуемых сейчас или до недавнего времени российскими университетами совместно с западными университетами, характерно превалирование программ экономической направленности. Однако, в случае с совместными российско-китайскими программами, ориентация на экономическую специализацию выражена еще в большей степени. Очевидным отличием является значительное преобладание программ бакалавриата над программами магистратуры.
Abstract: The object of the study is double degree programs realied at Russian universities. The subject of the study is the features of Russian-Chinese double degree programs. In this study, we limited ourselves to studying only the programs in which Russian students study; the education of Chinese students were not considered. The purpose of the study was to identify the features of double degree programs with Chinese universities in Russia. When analyzing double degree programs, information was used from the official websites of Russian universities implementing double degree programs in partnership with Chinese universities. The methods used were comparative analysis, extrapolation method, analysis and generalization of empirical data. When formulating conclusions and results of the work, theoretical methods of synthesis and systematization were used.
Based on the study, it was concluded that the trends inherent in double degree programs implemented by Russian and Western universities for double degree programs are only partly similar to the trends of double degree programs implemented by Russian universities in partnership with Chinese universities, and in some points differ significantly.
In particular, similar features include the prevalence of economic specializations. However, in the case of joint Russian-Chinese programs, the focus on economic specialization is even more pronounced. This focus is quite understandable by the rapid growth of the Chinese economy and the desire of Russian youth to connect their careers with work in the field of economic cooperation with China. In the case of Russian-Chinese double degree programs, a clear difference is the significant predominance of bachelor's programs over master's programs.
Кухаренко С.В. —
Особенности преподавания русского языка как иностранного в школах КНДР (на основе анализа учебного комплекса «Русский язык»)
// Педагогика и просвещение. – 2023. – № 2.
– 和。 117 - 126.
DOI: 10.7256/2454-0676.2023.2.40564
URL: https://e-notabene.ru/ppmag/article_40564.html
阅读文章
注释,注释: Предметом настоящего исследования является обучение русскому языку как иностранному в Корейской народной демократической республике. Объектом исследования методика преподавания русского языка как иностранного. В статье автором представлены результаты анализа учебного комплекса «Русский язык», который является основным для преподавания в школах КНДР.
Методами исследования выступили: комплексный анализ учебного комплекса «Русский язык», анализ и обобщение методических приемов, применяемых в учебном комплексе, формулирование выводов.
Теоретическая значимость и научная новизна исследования состоит в том, что учебный комплекс, используемый для преподавания русского языка в КНДР, был рассмотрен и проанализирован впервые, выявлены особенности методики преподавания РКИ в КНДР и подачи учебного материала в рассмотренном учебном комплексе, сделан ряд рекомендаций, касающихся улучшения качества учебного комплекса. Основными выводами научного исследования является то, что при изучении русского языка в школах КНДР основной акцент сделан на запоминании фраз и умении их воспроизводить, а не на развитии умения выражать свои мысли. Достаточно сильно в учебном комплексе прослеживается идеологический компонент. Отсутствие в коллективе авторов носителей языка привело к значительному количеству ошибок на страницах учебного комплекса.
Сделан вывод о том, что учебный комплекс «Русский язык», используемый для изучения русского языка в школах КНДР нуждается в доработке с привлечением российских специалистов, в первую очередь, для исправления существующих ошибок. А также, для внесения реалий современной России в изучаемый текстовый и диалогический материал, привнесении современных методик развития речевых навыков, в том числе, направленных на развитие навыков построения монологических высказываний, диалога, ведения дискуссии на более продвинутых этапах изучения языка.
Abstract: The subject of the research is teaching Russian as a foreign language in the Democratic People's Republic of Korea. The object of the study is the methodology of teaching Russian as a foreign language. In the article, the author presents the results of the analysis of the textbook series "Russian language".
The following research methods were used: a comprehensive analysis of the "Russian language" textbook series, analysis and generalization of methodological techniques used in the textbooks, and drawing of conclusions. The theoretical significance and scientific novelty of the study lies in the fact that the textbooks used for teaching the Russian language in the DPRK was considered and analyzed for the first time in a Russian scientific journal, the features of the methodology for teaching Russian as a foreign language in the DPRK and the presentation of educational material in the considered textbooks were identified, a number of recommendations were made regarding improvement the quality of the textbooks.
The main conclusions of the scientific study are that when studying the Russian language in the schools of the DPRK, the main emphasis is made on memorizing phrases and developing the ability to reproduce them, but not on developing the ability to express one's thoughts. The ideological component can be traced quite strongly in the textbooks considered. The absence of native speakers in the team of authors led to a significant number of errors on the pages of the textbooks.